Aller au contenu
Warhammer Forum

Vos avis sur la gestion du patrimoine intellectuel de Tolkien


AlejandroDeViajes

Messages recommandés

Je pense qu'il devrait traduire les livres restant qui sont encore en anglais, et vendre des droits pour faire soit une série, soit des films sur cet univers qui peut rapporter gros tout en suivant l'esprit de Tolkien à l'instar de The hobbit..

 

Bref, énormément de potentiel qui dort car les droits ne sont pas vendues..

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Les livres sont en train d'être traduits. ça fait un moment qu'ils sortent progressivement. On peut supposer qu'après la retraduction du Seigneur des Anneaux on reprendra la suite des History of Middle earth, même si rien n'est sûr.

 

Seuls les droits d'adaptation du Seigneur et du Hobbit ont été vendus, du vivant de Tolkien d'ailleurs. Le reste n'est pas à vendre, justement parce qu'il s'agit d'un énorme potentiel de corruption de l'oeuvre. Il n'y a donc rien à espérer de ce côté.

 

"Suivre l'esprit' de Tolkien est un bien grand mot, surtout si l'on considère que c'était le cas pour le Hobbit...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il faut comprendre que les intérêts des détenteurs des droits d'exploitation des livres publiés du vivant de Tolkien (Bilbon et SDA) sont totalement distincts et différents de ceux de ses oeuvres posthumes, sour le contrôle de sa famille. Les premiers ont une vision largement commerciale, les seconds largement conservatoire de l'oeuvre.

 

Ce qui est intéressant, c'est de voir la position de Tolkien sur le projet d'adaptation du SDA de son vivant par Zimmerman.

Lettre 202 :

"[...] Le scénario ou Synopsis était, cependant, un cran au-dessous. Mauvais, en fait. Mais il semble qu'on puisse conclure quelque chose. Stanley Unwin & moi nous sommes mis d'accord sur une politique : Art ou Argent. Soit un contrat vraiment très intéressant; ou un veto absolu de l'auteur sur des éléments ou des modifications choquantes."

 

Lettre 207 :

" Zimmerman – « Scénario »

 
Je vais bien sûr m’y mettre aussitôt, maintenant que Pâques est passé et l’encens hollandais dissipé. Merci pour l’exemplaire du Scénario, que je vais reparcourir.
J’ignore tout du processus de production d’un « film animé » tiré d’un livre, et le jargon qui s’y rapporte. Pourrais-tu me dire ce qu’est exactement un « scénario » et quelle est sa fonction dans ce processus ?
Il n’est pas nécessaire (ni même souhaitable) que je perde du temps sur de simples formules si ce sont seulement des indications pour les créateurs des images. Mais ce document, tel quel, suffit à me donner de grandes inquiétudes sur le dialogue lui-même qui ( j’imagine) servira. Je dirai que Zimmerman, le concepteur de ce scénario, est tout à fait incapable d’extraire ou d’adapter les « propos » du livre. Il est trop hâtif, dépourvu de sensibilité et totalement à côté.
Il ne lit pas les livres. Il me paraît évident qu’il a feuilleté rapidement [Le] S[eigneur des] A[nneaux] puis construit son scénario à partir de souvenirs partiellement confus, et avec le minimum de retours au texte. Il se trompe par conséquent sur la plupart des noms ; pas de temps en temps, en faisant des erreurs ponctuelles, mais systématiquement (Boromir est toujours Borimor), ou il les attribue mal : Radagast devient un Aigle. L’introduction des personnages et les indications sur ce qu’ils doivent dire ont peu de rapport, voire aucun, avec le livre. Bombadil apparaît avec « un aimable rire » ! […]
Je suis rempli de tristesse par l’extrême bêtise et incompétence de Z[immerman] et son absence totale de respect pour l’original (cela semble délibérément fautif sur presque tous les points, sans raison technique évidente). Mais j’ai besoin d’argent, et en aurai bientôt vraiment besoin, et je n’oublie pas vos droits et vos intérêts ; je vais donc m’efforcer de me contenir et d’éviter toute offense évitable. Je t’enverrai mes remarques, ponctuelles et générales, dès que possible ; et bien entendu Ackerman ne recevra rien, sauf par ton intermédiaire et avec au moins ton assentiment."
 
Je n'ai pas le courage de taper les 9 pages de la Lettre 210, qui fait une critique détaillé du scénario cit au-dessus, mais c'est épicé. Le Professeur n'aurait peut-être pas aimé le SDA de PJ, et à coup sûr détesté le Hobbit.
 
C'est amusant cette obsession de Tolkien pour l'argent. Il en parle sans arrêt, semble toujours à cours. Mais ce n'est plus le cas de ses héritiers, ce qui explique une moindre tolérance sur d'éventuelles adaptations. D'autant qu'en 1958, date de ces lettres, les rentrées d'argent n'étaient pas les mêmes qu'à la fin de sa vie ou après. D'où la cession des droits tôt pour le Hobbit et le SDA, et nulle par la suite.
 
En bonus, une critique du SDA de PJ à travers les critiques de Tolkien sur les adaptations projetés ou réalisés de son vivant.
Modifié par Lucius Cornelius
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 1 an après...

 

Citation

Seuls les droits d'adaptation du Seigneur et du Hobbit ont été vendus, du vivant de Tolkien d'ailleurs. Le reste n'est pas à vendre, justement parce qu'il s'agit d'un énorme potentiel de corruption de l'oeuvre. Il n'y a donc rien à espérer de ce côté.

et voilà!

http://hitek.fr/actualite/accord-entre-heritiers-tolkiens-et-warner-et-nouveaux-projets_13471

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...

Information importante

By using this site, you agree to our Conditions d’utilisation.