Aller au contenu
Warhammer Forum
Fenrie

[Général] Traduction : recensement des erreurs

Recommended Posts

Dans le LA elfes noirs, la protection de monture (2) des chevaliers noirs n'est pas retirée.

 

Sinon il doit manquer un mot dans les règles du pendentif de dédain:



Le porteur gagne Ægide (4+) contre les attaques de

Force 5 ou plus.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Pendant of Disdain (80 pts)
The bearer gains Aegis (4+, against attacks with Strength 5
or more).

 

Il ne manque rien, le pendentif est efficace contre tout ce qui est de Fo 5 ou plus

 

Merci pour les chevaliers, je corrige ça.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Ok pour le pendentif, mais la phrase fait bizarre comme ça.

De rien, er merci pour la traduction!

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

je suis d'accord, la phrase sonne bizarre.

Il va surement falloir trouver autre chose, la difficulté est de ne pas dénaturer la VO et dans ce cas particulier, j’avoue avoir un peu de mal à trouver la bonne formule tout en respectant la règle (FER=/=Fair). A voir quand on enlèvera le bleu et les rayures.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Et "Aegis (4+) contre les blessures F5 ou plus ça marche? Où il y a un cas où on utilise l'Aegis sans que ce soit une blessure? Je ne vois pas comme ça.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

La VO a retiré le terme "attaques" ce qui inclut par donc les dégâts des sorts (encore que attaques magiques...), j'avoue ne pas avoir en tête d'exemple précis à donner tout de suite, mais je fais confiance aux FERistes pour s’engouffrer dans la brèche. Dans le doute, j'ai préféré coller à la VO.

 

Mais je vais poser la question en interne et voir ce qui peut être fait.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

La formulation a été changée car elle était trop restrictive.

 

La nouvelle formulation implique que cela fonctionne contre n importe quel blessure de force 5: attaques de corps à corps, attaques spéciales, tirs, sort, terrains dangereux, etc...

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Un truc très mineur. Dans le tableau des fiascos (p41), il est noté «brelan» alors que précédemment dans la description de la règle, c'est appelé «triple» (appellation plus courante selon moi).

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Il y a une erreur à la page 8, 3.C.c. Le titre est «Superposement». Superposition me semble plus français.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant

×

Important Information

By using this site, you agree to our Conditions d’utilisation.