Aller au contenu
Warhammer Forum
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt

De l'escalade du champ lexical ou comment ne pas imploser


Joneone

Messages recommandés

il y a 8 minutes, Elnaeth a dit :

Sans la TOUTE PUISSANCE CULTURELLE ANGLO SAXONNE

On ne ferait pas de warhammer. 

Donc faut pas non plus cracher dans la soupe ^^ et prendre du recul

 

Et un ancien chroniqueur de tpmp de doit pas cracher dans la soupe et critiquer le multimilliardaire qui est a sa tête.

Si on suit cette argument, pourquoi ne pas parler Sumérien ?

Ton message sent fort la complaisance par rapport aux utilisations inutiles de mots et d'acronymes anglais SANS RAISON dans notre hobby (oh, encore un mot anglais qu'on pourrait juste remplacer par un terme Français, comme loisir). Le fait qu'il y en ai ne me gène pas, mais que des gens qui sont incapables de parler cette langue (et ont des codex en Français) commencent a te sortir du franglais immonde pour faire comme fws qui fait comme les grosses chaines anglaises, ca me fait doucement rigoler.

Modifié par Last Requiem
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai la paresse de lire tous les messages de ce post. Je sais pas si ça été évoqué. 

 

Mais perso je trouve dommage tous ces acronymes. Moi ce que j'aime bien c'est les noms de règles inspirés. Je trouve ça stylé de dire frappe en profondeur, tirs croisés, regroupement, victoire sur le fil, etc. Ca donne de la simulation au jeu. 

 

Surtout qu'à warhammer 40.000 on peut parler en utilisant des noms complets, on est pas pressé. 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

 

Bonjour !

 

il y a une heure, Joneone a dit :

"est-ce que cette escalade dans le jargon est-elle du fait de l'usine à gaz lexical du jeu ?

 

Je pense qu'il y a un lien indéniable entre les deux. La multiplication des règles amène inévitablement à la multiplication des termes pour les énoncer. Entre les reliques, les traits, les doctrines, les sous factions et les stratagèmes, il y a matière à "jargoniser" certains termes courants. Je ne serai pas étonné qu'un joueur SM habitué finisse par écrire "DT" pour "Doctrine Tactique" par exemple. Et chaque armée va avoir son lot d'abréviations et d'acronymes selon ce qui est le plus courant et utilisé. 

A noter que ces abréviations ne sont pas toujours issues de l'anglais, ni ne sont en franglais. Simplement, elles s'inscrive dans le jargon et vocabulaire du jeu. 

Forcement, plus on a de règles, plus le lexique est long. 

Et oui le jeu est une usine à gaz niveau règles. 

Et oui c'est bien pire qu'en V3 V4 (pour les versions que j'ai connu). 

 

Il y a 1 heure, Joneone a dit :

Cette escalade dans le jargon est-elle du fait aussi la forte présence de la scène compétitive dans les différents medium ? De l'influence de certain média ? Un effet de mode ? une flegme d'écrire un mot français et plus simple en anglais ?

 

Alors compétitive je ne sais pas, par contre, le fait que des chaînes comme FWS ou CW ont utilisés et utilisent encore des termes Anglais/franglais, popularise ce jargon précis. En fait, j'imagine que chaque garage à son propre jargon personnel. FWS a le sien, mais leur audience popularise leur façon de parler (et de jouer ?), beaucoup maintenant parleront "d'ADN de l'armée", expression qui n'existait pas avant que FWS ne l'utilise à chaque review. Si les intervenants n'avaient jamais utilisés que des termes traduits et sans abréviation, je gage que cela aurai eu une influence dans la façon d'exprimer notre hobby, que ça soit sur les forums

ou dans les garages. 

 

Pour ce qui est de la flemme, et bien j'aurai envie de dire non, mais nous sommes humains, et nous avons la tendance à choisir les chemins les plus court et/ou facile. Du coup, si un terme anglais est plus court et facile à dire, il est probable qu'on prenne l'habitude de l'utiliser naturellement. 

Je pense qu'il est tolérable d'employer des termes anglais, franglais et autres acronymes, mais qu'il est aussi important de faire l'effort d'employer le français quand il n'est pas utile de faire autrement.  

 

LoVe !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 12 minutes, Last Requiem a dit :

 

Et un ancien chroniqueur de tpmp de doit pas cracher dans la soupe et critiquer le multimilliardaire qui est a sa tête.

Si on suit cette argument, pourquoi ne pas parler Sumérien ?

Ton message sent fort la complaisance par rapport aux utilisations inutiles de mots et d'acronymes anglais SANS RAISON dans notre hobby (oh, encore un mot anglais qu'on pourrait juste remplacer par un terme Français, comme loisir). Le fait qu'il y en ai ne me gène pas, mais que des gens qui sont incapables de parler cette langue (et ont des codex en Français) commencent a te sortir du franglais immonde pour faire comme fws qui fait comme les grosses chaines anglaises, ca me fait doucement rigoler.

Non non, il propose de garder raison, quand on s'exprime a ce sujet. Effectivement si ceux qui s'oposent aux évolutions des langues avaient le dernier mot, on grognerait encore ;) 
Effectivement, l'anglais arrive, fortement, dans nos bouches. T'as le droit d'en rire, et de te sentir supérieur a ceux qui parlent franglais. Mais dans 10 ans, ce sera la manière de s'exprimer. On peut s'en insurger, lever les boucliers. Mais dans ce cas, faut revenir a quoi? au latin? aus langues pré-historique? J'explique juste que les évolutions ont toujours été, et la résistance a l'évolution est un biais humain. Je dis pas que c'est bien ou mal. Mais une évolution, qu'on l'accompagne ou qu'on s'y oppose, elle suit son chemin. 

 

 

il y a 6 minutes, Hellfox a dit :

J'ai la paresse de lire tous les messages de ce post.

Quand on lit ça, en fait, c'est un peu le fond du problème. Souvent, la paresse, c'est ce qui amène à faire du franglais ;)  Ca c'est paradoxal !

 

 

L'important, c'est d'etre compris. C'est l'objectif du langage. Face a un mot nouveau, on peut avoir la curiosité de le comprendre, d'en saisir le sens et voir s'il convient a la situation pour l'employer, ou s'en détourner, et utiliser un mot plus ancien, peu usité, certainement obsolète, ou pas, et qui conviendrait mieux.

 

La langue, c'est une question de contexte

Modifié par Elnaeth
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 9 minutes, Elnaeth a dit :

Cela ne provoque pas un coté snob ni élitiste. C'est la manière dont tu le perçois ^^

 

Moi je n'ai pas de difficulté avec l'anglais, j'ai eu la chance de voyager dans des pays anglo-saxon, de faire de longues études etc... En revanche, sache que tout le monde ne maîtrise pas les subtilités de la langue de Shakespeare. Donc, dire je "reroll les wound", oui c'est snob, élitiste, inutile pour pas un sou sauf à faire le "kéké" devant les autres.

 

il y a 13 minutes, Elnaeth a dit :

Games workshop, c'est ANGLAIS à la base. 

 

Et ? Tu en déduits qu'on doit bannir le français pour jouer à leur jeu ?

 

il y a 14 minutes, Elnaeth a dit :

Ca c'est des croyances. C'est autre chose. 

 

il y a 16 minutes, Elnaeth a dit :

C'est normal qu'au vu des évolution actuelle, et surtout avec le recueil des données, l'académie s'inquiète. Mais c'est biaisé, parce qu'elle a clairement un parti pris. On est a une époque ou l'information circule mieux que jamais. Son traitement est plus..compliqué.

 

As tu lu au moins le rapport de l'Académie française sur le sujet avant d'asséner des inepties pareil ? 

 

Bref, le reste se passe de commentaire. J'ai pas la force là...😅

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 19 minutes, Elnaeth a dit :

Sans la TOUTE PUISSANCE CULTURELLE ANGLO SAXONNE

On ne ferait pas de warhammer. 

Donc faut pas non plus cracher dans la soupe ^^ et prendre du recul

Prendre du recul, ça ne veut pas dire faire du relativisme permanent.

Encore moins quand c'est pour sous entendre que les gens doivent arrêter de se plaindre/critiquer.

On a déjà eu le droit à ce relativisme sur le sujet de la violence, ce serait pas mal de développer autrement qu'en étalant ce genre d'argument sans aucun sens.

 

L'influence anglo-saxonne culturelle, elle vient surtout d'une hégémonie culturelle venant des États-unis, donc franchement, faire du relativisme à base de "sans ça, pas de GW chez nous"... C'est intellectuellement maladroit, voire malhonnête.

 

il y a 23 minutes, Elnaeth a dit :

nos arrières grands parent ne se seraient pas compris parce que certains parlaient patoi du nord et les autres patoi du sud...

 

Typiquement, ça. C'est faux. Les patois (un patois, des patois) d'une même langue sont très souvent compréhensibles par les locuteurs.

On a le même phénomène avec des langues voisines, où les locuteurs se comprennent car ils ont des racines communes, sans que ça ne soit la même langue.

Et ça n'a pas grand chose à voir avec un apport exogène et surtout transformé en jargon mixant deux langues.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 1 minute, Joneone a dit :

Moi je n'ai pas de difficulté avec l'anglais, j'ai eu la chance de voyager dans des pays anglo-saxon, de faire de longues études etc... En revanche, sache que tout le monde ne maîtrise pas les subtilités de la langue de Shakespeare. Donc, dire je "reroll les wound", oui c'est snob, élitiste, inutile pour pas un sou sauf à faire le "kéké" devant les autres.

Non, c'est bien la façon dont tu le perçois. 

Les joueurs qui vont dire "je reroll les 6" ils pensent pas qu'ils sont supérieur. Ils sont dans leur jeu, et ils savent que la personne en face les comprend, et ils jouent juste a leur wargame. Ne t'en déplaise, c'est toi qui leur attribut cette pédance qu'ils n'ont pas. 

Rien a voir avec un kéké. Auquel cas, on peut considérer ton attitude comme réactionnaire ^^

 

il y a 3 minutes, Joneone a dit :

Et ? Tu en déduits qu'on doit bannir le français pour jouer à leur jeu ?

 

Heureusement que GW traduit. Et pourtant, certains jeux, oui, tu dois bannir le français pour pouvoir y jouer. 

 

il y a 4 minutes, Joneone a dit :

s tu lu au moins le rapport de l'Académie française sur le sujet avant d'asséner des inepties pareil ? 

 

Bref, le reste se passe de commentaire. J'ai pas la force là...😅

Ah, la paresse ! :) 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 4 minutes, Joneone a dit :

As tu lu au moins le rapport de l'Académie française sur le sujet avant d'asséner des inepties pareil ? 

 

Oui bon alors. Le sujet à la base, n'était pas je crois "allons nous perdre notre français à cause de la suprématie anglo-saxonne et des fainéants qui parlent franglais ?". 

Ce sujet, s'il est aussi intéressant, est surtout glissant, et n'a pas grand chose à faire ici. L'aborder oui, car il relit le sujet principal, mais par pitié, ne le creusez pas sur un forum de figurines.

Surtout si c'est pour tenter de convaincre les uns et les autres de sa vérité en commençant par dénigrer l'avis d'autrui. 

 

Personnellement, je suis de l'avis d' @Elnaeth sur cette question. Mais je vais pas insister à tenter de vous en convaincre. Bien malin est celui qui prédira comment nous parlerons dans 50 ou 100 ans. 

 

LoVe ! 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 1 minute, Katamor a dit :

Typiquement, ça. C'est faux. Les patois (un patois, des patois) d'une même langue sont très souvent compréhensibles par les locuteurs.

On a le même phénomène avec des langues voisines, où les locuteurs se comprennent car ils ont des racines communes, sans que ça ne soit la même langue.

Et ça n'a pas grand chose à voir avec un apport exogène et surtout transformé en jargon mixant deux langues.

Oh, désolé mais là, c'est "grammarnazie spotted" ;) la reprise sur l'orthographe outch. Tu devrais faire attention à ça. Ca donne des a-prioris pas forcément positifs.
 

 

 

Ma grand mere parlait patois. J'en comprenais des bribes. Ma mere parle un patois italien. Si certains sont compréhensible, va donc demander a un alsacien de parler a un catalan ou a un basques. Tu me diras si c'est entendable ;) 
Les langues régionales peuvent avoir une racine commune, ou pas. 

 

Il y a toujours un apport exogène. Qu'il soit lié au commerce ou a l'évolution suite à une migration de population.

 

Parce que tu crois que notre lanque a une seule origine commune??? Tu sais que on ne parle pas Latin. on ne parle pas Gaulois. On ne parle pas Grec, ni Arabe. On ne parle pas Slave ou Anglo saxon. C'est un mélange de tout ça.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Perso je n'ai rien contre des abréviations ni certains termes anglais, mais je constate en effet une explosion de ceux-ci depuis quelques années.

 

Avant j'appréciais lire les sujets traitant de règles et de tactica sur ce forum, mais j'avoue que je suis totalement paumé dorénavant. Du coup, je ne 'fréquente' plus que les sujets rumeurs/nouveautés pour voir la réaction des gens sur le côté modélisme et les sujets fluff.

 

Alors, oui, si je m'y mettais sérieusement, j'y arriverai bien entendu, mais moi je joue juste vite fait pour le plaisir et uniquement en mou/narratif. Du coup je vais pas aller me casser les *biiip* à apprendre un lexique pour au final... ben pas grand chose.

 

Après tant pis, c'est comme ça. C'est comme quand un p'tit jeune m'envoie un texto imbitable: soit je répond de m'écrire en français (oui, moi même en sms je met des majuscules et de la ponctuation 😜 ), soit j'ignore complètement.

 

Mais j'imagine sans mal que mon profil n'est pas majoritaire ici, du coup je ne m'en plaint pas. Même si je trouve ça dommage que tout un pan du forum soit dorénavant 'réservés' aux joueurs 'hardcore'.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 8 minutes, Elnaeth a dit :

Non, c'est bien la façon dont tu le perçois. 

Les joueurs qui vont dire "je reroll les 6" ils pensent pas qu'ils sont supérieur. Ils sont dans leur jeu, et ils savent que la personne en face les comprend, et ils jouent juste a leur wargame. Ne t'en déplaise, c'est toi qui leur attribut cette pédance qu'ils n'ont pas. 

Rien a voir avec un kéké. Auquel cas, on peut considérer ton attitude comme réactionnaire ^^

 

Ca dépend du contexte. Dans un cercle privé, aucun souci. Tu peux même faire du mix français/espagnol/italien si ça te chante avec tes partenaires de jeu. Dans le public, c'est un autre débat : forum, chaîne youtube, etc...

 

il y a 13 minutes, Elnaeth a dit :

Heureusement que GW traduit. Et pourtant, certains jeux, oui, tu dois bannir le français pour pouvoir y jouer. 

 

Du coup tu exclus de facto des personnes. Et si Games était Allemand ? Tu dirais quoi ?

 

il y a 14 minutes, Elnaeth a dit :

Ah, la paresse ! :) 

 

Clairement il y aurait tant à dire... 😉

 

il y a 11 minutes, CHARISMAK a dit :

Surtout si c'est pour tenter de convaincre les uns et les autres de sa vérité en commençant par dénigrer l'avis d'autrui. 

 

C'est pas une question d'imposer sa vérité. Mais si on lance des arguments à l'emporte pièce sur un sujet brulant sans prendre la peine de se documenter sur ledit sujet en affirmant par exemple que les propos de l'académie est fondé sur des peurs etc... Franchement, il y a de quoi hurler.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 56 minutes, Joneone a dit :

C'est un ressenti personnel, je n'ai pas compté le nombre d'acronymes et de "franglais" dans les pages de discussion avec les plus anciennes. Et il se trouve que ce "phénomène" je ne suis pas le seul à la constater autour de moi. Je ne cherche pas non plus à faire des généralités. D'où une question que j'avais posé, suis-je le seul a avoir ce ressenti ? 


Disons que le ressenti c’est un peu comme le froid.

Il fait -2 degrés, mais tu en ressens -5… Mais pas parce qu’il fait effectivement 2 degrés, juste par ce qu’il ya du vent, de l’humidité, etc…

 

Donc ce que je te dis, de fait… pleins de gens auront un ressenti égal au tien… Oui… 

Est ce pour autant que le recours à l’argo de jeu est plus fréquent? 
Pas forcément.

 

La sensation d’accumulation d’argot peut venir de pleins d’autres phénomènes :

 

- que beaucoup plus d’armées sont disponibles : fatalement si t’as de l’argot pour 10 armées… ben c’est pas la meme que d’avoir de l’argot pour 20… Donc si tu as 200 mots d’argots à connaitre dans le premier cas et 400 dans le deuxieme, ben oui la quantité à connaitre à augmenté…

Sauf que dans les 2 cas, le taux d’utilisation est le meme : 20mots par armée.

- que tu es amené à discuter de beaucoup plus d’armées qu’avant : perso à mon magasin, j’affrontais souvent les memes adversaires donc en gros les memes 3/4 armees… donc je n’étais confronté qu’à l’argot de ces armées..

Le fait qu’internet se soit développé depuis la v3 fait qu’aujourd’hui, le panel d’armées jouées par les gens avec qui tu discutes est plus large… donc là encore : le recours à l’argot est toujours le meme mais tu as augmenté le nombre de gens avec qui tu discutes.

- que la propagation d’un mot d’argot est plus rapide, là encore à cause d’internet… En v3, le temps qu’un mot «descende » du competitif vers le casual etait plus long… tu avais donc un apprentissage plus progressif de certaines strates de joueurs

- et ca rejoint ce que je te disais plus haut… de v3 en v5 tu pouvais trés bien te retrouver à « faire FEPer des termi de Prout avec FNP5+ tous équipé d’une moufle et d’un fulgu » ;) 

Mais cet argot a été plus progressif à rentrer car les règles et leurs abréviations sont rentrés au fur et à mesure…

Là tu dois tout réapprendre d’un coup… Donc la quantité te paraiy insurmontables

 

 

Quant au débat sur « la catastrophe de la perte d’une langue »… ca me semble etre un débat vain et légèrement teinté de politique (donc interdit sur le forum)

 

Les langues ont toujours évolué : au 18/19eme il y avait une hyperdomination du francais qui était la langue de la diplomatie… il faudrait me dire si vous auriez plaint les pauvres anglais et allemands du risque de voir leur langue disparaitre au profit de la votre (ce qui n’a d’ailleurs pas eu lieu au final)

 

Comme l’a trés justement fait remarquer @Elnaeth, l’anglais a quasiment 50% de mot français… donc il est probable que le franglais que vous voyiez utiliser soit finalement purement francolatin…

 

Et puis bon… qui pleure sur la disparition du latin, de l’etrusque ou de l’egyptien antique? Personne.

Sauf qu’on galére à les traduire car nous n’avons aucun enregistrement de l’époque ni de dictionnaire pour les comprendre…

Alors qu’aujourd’hui tout est enregistré… Donc nos héritiers pourront toujours continuer à écouter nos textes…

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je pense que la plupart des personnes sur ce forum, surtout s'ils sont habitué à utiliser des termes anglais (advance, reroll, sav, FNP,...) te les expliquerons si tu le demande.

 

Au niveau de l'augmentation de l'anglais en partie, je pense qu'elle vient en partie du fait que de nombreuses sources sont facilement accessible en anglais, comme l'appli 40k (j'ai des joueurs dans mon club qui n'ont que ça). Les chaines orienté compétitif comme FWS n'aident pas. Il n'y a pas si longtemps, j'ai pu discuter avec un gros joueur compétitif, il fallait que j'utilise les termes anglais, car il ne connaissait pas les termes français. Et pourtant dès que j'affronte notre pauvre joueur culte génovore, je fais bien attention à parler en français tout du long.

 

Après, en tournois, c'est clair que quand je présente mon commandeur coldstar, je vais dire "il a le trait full reroll touche et blesse" (je dit même souvent "full relance") plutôt que "son trait de seigneur de guerre lui permet de relancer les jet de toucher et de blessure"

Modifié par TheBoss™
Charte art .15
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 23 minutes, Katamor a dit :

"sans ça, pas de GW chez nous"

GW avec son coté punk jouissait peut-être de l'influence anglaise au début. Maintenant en 2020 l'influence anglaise est plus tout à fait la même qu'avant. 

 

il y a 10 minutes, Last Requiem a dit :

Quel rapport avec le fait de parler un franglais ignoble durant des parties de 40K ?

Je sais pas. Peut-être qu'ils achètent pas les règles à 120 euros en Français et préfèrent utiliser une site très pratique en anglais? Sinon c'est peut-être juste pour faire genre.

 

L'anglais a un avantage d'être international quand on joue avec plusieurs nationalités. Il a aussi l'avantage d'être souvent plus concis. Bien pratique quand il faut donner des ordres rapides. J'apprécie son usage lors de jeux en ligne. 

 

L'anglais dans un autre cadre? Genre sur un forum, sur une table ou en entreprise? Souvent c'est du franglais assez moche qui aide pas à mieux se comprendre. On a malgré tout un tas de mots dans le hobby lié à l'anglais qui sont intéressants. Par exemple wargame est plus parlant que jeu de guerre, on va pas se le cacher. 

 

Pour en revenir sur les acronymes. Je dirais à petite dose ça va. A haute dose c'est ridicule. Que ce soit en anglais ou en Français. 

 

il y a 28 minutes, Elnaeth a dit :

Ah, la paresse !

La mère de tous les péchés, à cultiver sans modération :D 

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 19 minutes, Joneone a dit :

C'est pas une question d'imposer sa vérité. Mais si on lance des arguments à l'emporte pièce sur un sujet brulant sans prendre la peine de se documenter sur ledit sujet en affirmant par exemple que les propos de l'académie est fondé sur des peurs etc... Franchement, il y a de quoi hurler.

De mon point de vue :

Brandir un rapport de l'académie (que je ne vais pas dénigrer cela dit) afin d'argumenter son point de vue mais surtout d'expliquer que les autres avis sont donc naïfs, innocent et infondés. C'est un peu se servir d'un argument d'autorité pour imposer sa vérité. 

Ce rapport doit certainement comporter des choses vraies et intéressantes. Mais il doit être possible -pour chacun- de s'inscrire en faux sur sa conclusion (ou celle que tu lui porte) sans que cela soit qualifié "d'ineptie". 

 

A mon sens, l'argument historique exprimé par @Elnaeth à son importance. Se baser sur l'histoire passée de notre langue est une (bonne) façon d'appréhender son futur possible.

 

Et pour résumer vos divergences :

- Certains "constatent" à leur échelle le "déclin" de la langue française (telle qu'ils la connaisse) et s'y oppose/le combatte. 

- D'autres y voient un aspect cyclique et transitoire un peu fataliste. 

- Personne n'est d'accord et n'est capable d'imaginer que les autres ont peut  être un peu raison. 

 

Bref, donnez vous rendez-vous dans 40 ans pour l'état des lieux. En attendant, on dérive avec le sujet d'origine. Et si on ne peut pas prédire quelle langue on parlera dans 50 ans, je peux vous assurer que dans 3 pages vous en serez toujours à opposer vos points de vue plus ou moins férocement sans avancé notable. Qu'au lieu d'avoir des échanges sur le lexique du Hobby et de son utilisation par les uns et les autres, on aura un débat stérile et hors sujet. 

 

Mazette, je m'en veux d'alimenter la soupe. :X

 

LoVe malgré tout ! 

Modifié par CHARISMAK
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 23 minutes, Joneone a dit :

C'est pas une question d'imposer sa vérité. Mais si on lance des arguments à l'emporte pièce sur un sujet brulant sans prendre la peine de se documenter sur ledit sujet en affirmant par exemple que les propos de l'académie est fondé sur des peurs etc... Franchement, il y a de quoi hurler.

 

Le problème avec ce débat c'est que tu prends comme postulat une ou des publications de l'académie française, qui est une institution politique qui n'a rien de scientifique ou de légitime pour parler des évolutions de la langue, à partir de la ton point de vue sur le sujet est extrêmement biaisé, donc pour pouvoir partir sur de bonne base dans ce débat il faudrait déjà commencé par questionner la pertinence de tes sources ^^'

Modifié par Astartes
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 2 heures, Albrecht de Nuln a dit :

c'est l'utilisation d'expressions anglaises littéralement traduites en français qui me fait halluciner. Et souvent les gens qui les utilisent n'en ont même pas conscience : "Mon point est..." pour My point blabla, "Faire sens" pour It make sens, etc. Non, ces expressions n'existent pas dans la langue française. Ça va donc au de là de l'utilisation de mots par-ci par-là et je trouve ça inquiétant sur le long terme.

Ou alors le «prendre avec du sel» repris directement de «take with a grain of salt» (quoique l’expression serait venu du français, mais je doute que ce soit un retour de celle-ci mais plutôt la traduction littérale de l’expression anglaise).

 

 

il y a une heure, Elnaeth a dit :

Egalement, c'est au personne de s'adapter dans une certaine mesure au milieu dans lequel elles évoluent. Si tu attend que tout te soit servi sur un plateau... tu fais fausse route.

Games workshop, c'est ANGLAIS à la base. 

Et nous sommes sur un forum francophone (qui demande à écrire et se faire comprendre en français). Et si les efforts à faire seraient «faciles» pour traduire ces termes en anglais, ils le sont tout autant dans l’autre sens ;)

J’aime assez quand quand ceux qui utilisent une autre langue demandent aux autres de faire des efforts sur un forum francophone. Je ne dis pas que tout doit être absolument traduit, mais pour les termes courants, l’effort (pour parler sa propre langue !) peut être fait.

 

 

il y a 48 minutes, CHARISMAK a dit :

Pour ce qui est de la flemme, et bien j'aurai envie de dire non, mais nous sommes humains, et nous avons la tendance à choisir les chemins les plus court et/ou facile. Du coup, si un terme anglais est plus court et facile à dire, il est probable qu'on prenne l'habitude de l'utiliser naturellement. 

Je lis bien souvent «release» pourtant plus long que «sortie».

 

Je vous aussi de plus en plus létalité écrit avec un -h, h qui n’existe pas en français mais existe en anglais.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 37 minutes, Alethia a dit :

C'est comme quand un p'tit jeune m'envoie un texto imbitable: soit je répond de m'écrire en français (oui, moi même en sms je met des majuscules et de la ponctuation 😜 ), soit j'ignore complètement.

 

il y a 37 minutes, Alethia a dit :

Mais j'imagine sans mal que mon profil n'est pas majoritaire ici, du coup je ne m'en plaint pas. Même si je trouve ça dommage que tout un pan du forum soit dorénavant 'réservés' aux joueurs 'hardcore'.

 

il y a 36 minutes, Joneone a dit :

Dans le public, c'est un autre débat : forum, chaîne youtube, etc...

Forum et chaine youtube ne sont pas publique. Youtube appartient a une compagnie privée, et les chaines sont a des personnes en fait, avec des clause d'utilisation qui, si elle entre dans le cadre de la loi, peuvent etre plus restrictive par exemple. Les forum pareil. Celui ci tourne grace aux dons, mais ya pas d'interdiction au jargon par exemple.

 

il y a 30 minutes, inobi a dit :

Il n'y a pas si longtemps, j'ai pu discuter avec un gros joueur compétitif, il fallait que j'utilise les termes anglais, car il ne connaissait pas les termes français. Et pourtant dès que j'affronte notre pauvre joueur culte génovore, je fais bien attention à parler en français tout du long.

C'est fou comme quoi c'est la définition de la communication : adapter sa langue a son interlocuteur, et etre capable de s'adapter dans une certaine mesure ^^

il y a 22 minutes, Hellfox a dit :

L'anglais dans un autre cadre?

Je suis le premier a me gausser quand les "startuper" parlent leur "novlangue" a base de "KPI pour les facilities des customers, au niveau des datasheets affichés sur le dashboard"
Mais si j'arrive dans une entreprise qui emploie cette langue, je peux pas faire mon chauvin...

 

il y a 22 minutes, Hellfox a dit :

La mère de tous les péchés, à cultiver sans modération :D 

Amen

 

il y a 18 minutes, CHARISMAK a dit :

C'est un peu se servir d'un argument d'autorité

Oups !

 

il y a 18 minutes, CHARISMAK a dit :

Et pour résumer vos divergences :

- Certains "constatent" à leur échelle le "déclin" de la langue française (telle qu'ils la connaisse) et s'y oppose/le combatte. 

- D'autres y voient un aspect cyclique et transitoire un peu fataliste. 

- Personne n'est d'accord et n'est capable d'imaginer que les autres ont peut  être un peu raison. 

Le tout est d'avoir onscience de ce qui s'est passé, et apres on peut imaginer ce qui va se passer. Sans apporter de jugement.

 

il y a 17 minutes, Astartes a dit :

une institution politique qui n'a rien de scientifique ou de légitime pour parler des évolutions de la langue

Exactement, elle a clairement un parti pris et n'est pas objective ^^

  

il y a 5 minutes, Nekhro a dit :

Et nous sommes sur un forum francophone (qui demande à écrire et se faire comprendre en français). Et si les efforts à faire seraient «faciles» pour traduire ces termes en anglais, ils le sont tout autant dans l’autre sens ;)

J’aime assez quand quand ceux qui utilisent une autre langue demandent aux autres de faire des efforts sur un forum francophone. Je ne dis pas que tout doit être absolument traduit, mais pour les termes courants, l’effort (pour parler sa propre langue !) peut être fait.

Je ne parlais pas dans le cadre du fofo, ou s'est clairement dans les règles d'écrire français. Je parlais du hobby en général

Modifié par Elnaeth
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Et si, je dis bien "et si", nous étions tous capables de faire la part des choses et de moduler notre vocabulaire en fonction de son interlocuteur et des circonstances :

 

Je parles franglais quand je joue a 40k.

Je parle un français châtié avec monsieur le maire ou l'institutrice de mes enfants.

Je parle un français vieillot avec mes grands parents.

Je parle simplement et lentement quand j'ai  à faire aux gendarmes.

Je parle grossièrement aux démarcheurs téléphoniques.

Je parle un français technique au travail.

 

Bref ma langue et vivante et c'est tant mieux non ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

En deux mots.

 

Qu'il y ait des termes et abréviations techniques, pas de soucis. Que selon les uns et les autres et parfois les mêmes il y ait l'utilisation de termes à la fois français et anglais dans la même discussion pour parler de la même chose, cela devient compliqué à comprendre. Qu'au moins un choix soit fait dans la conversation par les interlocuteurs. Ce sera plus clair pour tout le monde, anglais ou français. 

Mon point de vue personnel est qu'étant sur un forum ouvert à tous, quant on écrit on le fait pour être compris par tous. Et comme c'est un forum on prend le temps d'écrire, il n'y a pas d'urgence, donc on peut éviter les abréviations.

 

Ce qui me dérange, c'est le remplacement de certains mots absolument pas techniques par d'autres. Il y le "release" déjà cité mais je crois que celui qui m'agace vraiment c'est " on a fait une game" au lieu de dire on a fait une bataille où une partie. Et je passe sur le fameux "modulo" dont je pense comprendre le sens sans en être certain.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ça fait depuis assez longtemps qu'il y a des termes non traduits dans les publications françaises de GW. Le dernier bouquin que j'ai vu entièrement traduit c'était la fin des temps tome 1 (il y avait beaucoup de termes non traduits dans les tomes suivants). Si au sein même des codex on nous parle d'infantry squad, de marteau thunder et de bolter storm ce n'est pas étonnant qu'on finisse par adopter un franglais devenu quasiment officiel. On dirait que ça redevient complètement traduit depuis peu de temps, mais les règles en anglais sont plus courantes et accessibles (ne serait-ce que si on s'informe via le canal officiel warhammer community).

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 6 minutes, Orcrist a dit :

de marteau thunder et de bolter storm ce n'est pas étonnant qu'on finisse par adopter un franglais devenu quasiment officiel.


ça j'ai pas compris dans mon Liber Astartes Horus Heresy pourquoi les marteaux tonnerre et les griffes éclaire s'appelaient des "marteaux thunder" et des "griffes lightning". Pourquoi ne traduire que la moitié ?

Modifié par Zangdharr
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 2 heures, Artefact a dit :

Ce qui me dérange, c'est le remplacement de certains mots absolument pas techniques par d'autres. Il y le "release" déjà cité mais je crois que celui qui m'agace vraiment c'est " on a fait une game" au lieu de dire on a fait une bataille où une partie. Et je passe sur le fameux "modulo" dont je pense comprendre le sens sans en être certain.

 

"Modulo" je crois que c'est une expression 100% FWS. En tout cas je ne l'avais jamais entendu avant. Un autre terme anglais qui me fais décâbler à chaque fois que l'entend/lis : "leak". P*tain, c'est si compliqué que ça de dire FUITE ???? Et qu'on vienne pas me parler de terme technique propre au jeu. J'avais laissé un commentaire là-dessus sur une chaine youtube où le gars l'employait à tout bout de champ. Réponse : "bah si je dis fuite, les gens vont croire que je parle de plomberie". Ok...

Autre terme propre à 40k qui m'agace quand je le lis : "Fallen". A chaque fois, j'imagine des papillons à la place de types de 200kg en armure... :ph34r:

Modifié par Albrecht de Nuln
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Ael a verrouillé ce sujet
Invité
Ce sujet ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.
×
×
  • Créer...

Information importante

By using this site, you agree to our Conditions d’utilisation.