glooping Posted February 16 Share Posted February 16 L'action héroïque "Pousser et Broyer" permet à un Troggboss Moit'Gites à 3'' de toute unité ennemie de faire un mouvement de 6'' pour arriver à 3'' de toute unité ennemie. A la fin de ce mouvement, il est possible de jeter un dé pour chaque unité ennemie à 1" de lui, sur un 2+ l'unité subit d3 blessures mortelles. Comment le Troggboss peut arriver à moins d'1'' alors qu'il part à plus de 3'' et arrive également à plus de 3''? Merci pour votre aide. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
y_a_n_n Posted February 16 Share Posted February 16 Hello, Il doit être « within 3’’ » pour faire son action monstrueuse et doit finir son mouvement « within 3’’ » d’une unité ennemie. La traduction française dit « à 3’’ », c’est à comprendre comme « à 3’’ ou moins », sinon ce serait formulé « à plus de 3’’ ». Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
glooping Posted February 16 Author Share Posted February 16 Le Battletome parle de chaque unité ennemie à 1'' donc c'est à 3'' qu'il faut comprendre? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
y_a_n_n Posted February 16 Share Posted February 16 Non, tu dois être à 3’’ ou moins pour faire ton action monstrueuse (donc à portée d’engagement), tu peux faire un mouvement de 6’’ que tu dois finir à 3’’ ou moins (donc tu dois rester à portée d’engagement). Quand tu finis ton mouvement tu regardes s’il y a des unités à 1’’, sur un 2+ elles prennent D3 BM. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
glooping Posted February 17 Author Share Posted February 17 Comment tu peux avoir des unités à 1" ? Tu commences à plus de 3" et tu ne peux arriver à moins de 3". Dans tous les cas, tu ne peux être à 1" à la fin du mouvement. Explique moi si c'est possible. Merci. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bakaiten Posted February 17 Share Posted February 17 J'ai l'impression que c'est comme ça : - Si tu n'est pas engagé (= à 3" de toute unité ennemie) - Tu peux faire un mouvement d'engagement de 6" à condition que tu arrives donc dans les 3" d'un ennemie - Si tu finis à 1" tu peux lancer ton dé pour les BM Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
y_a_n_n Posted February 17 Share Posted February 17 il y a 15 minutes, glooping a dit : Tu commences à plus de 3" et tu ne peux arriver à moins de 3". Non, tu dois être à 3’’ ou moins pour faire la fureur monstrueuse et tu dois terminer ton mouvement à 3’’ ou moins. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
glooping Posted February 17 Author Share Posted February 17 Expliquez-moi selon ce qui suit. Merci Citation Pousser et Broyer : Seul un Troggboss Moit'gîtes à 3" de toute unité ennemie peut effectuer cette action héroïque. Ce Troggboss Moit'gîtes peut effectuer un mouvement de 6" mais doit le terminer à 3" de toute unité ennemie. À la fin de ce mouvement, jetez un dé pour chaque unité ennemie à 1" de ce Troggboss Moit'gîtes. Sur 2+, l'unité subit D3 blessures mortelles. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Astre radieux Posted February 17 Share Posted February 17 Salut, Il doit manquer des mots, les unités concernées sont sans doute celles présentes (à 1") sur son chemin. Vous devriez invoquer @Dromar, le spécialiste des trolls. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
y_a_n_n Posted February 17 Share Posted February 17 il y a 32 minutes, glooping a dit : Pousser et Broyer : Seul un Troggboss Moit'gîtes à 3" de toute unité ennemie peut effectuer cette action héroïque. Ce Troggboss Moit'gîtes peut effectuer un mouvement de 6" mais doit le terminer à 3" de toute unité ennemie. À la fin de ce mouvement, jetez un dé pour chaque unité ennemie à 1" de ce Troggboss Moit'gîtes. Sur 2+, l'unité subit D3 blessures mortelles. Il y a 17 heures, y_a_n_n a dit : La traduction française dit « à 3’’ », c’est à comprendre comme « à 3’’ ou moins », sinon ce serait formulé « à plus de 3’’ ». La VO est sans équivoque : « within 3’’ of an enemy unit » Je ne vois pas ce que tu ne comprends pas. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nekhro Posted February 17 Share Posted February 17 (edited) Et ce serait un énorme raté qu’une règle demande à s’arrêter à au moins 3" pour ensuite avoir un effet sur les unités à moins de 1". Mais c’est vrai que la vf mériterait un poil plus de précision (pour le principe). Edited February 17 by Nekhro Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
glooping Posted February 17 Author Share Posted February 17 En lisant la VF, je comprends à plus de 3" de toute unité ennemie mais la vo éclairci les choses. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ross Posted February 17 Share Posted February 17 (edited) Ce n'est pas spécifique à cette action héroïque. C'est un choix (discutable) général de traduction : within 3" a été traduit pas à 3" dans toutes les règles et BT. Alors, et c'est valable en VO aussi, d'utiliser à portée d'engagement aurait été plus clair que de réutiliser 3" Edited February 27 by Ross Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nekhro Posted February 17 Share Posted February 17 il y a 15 minutes, Ross a dit : Alors, et c'est valable en VO aussi, d'utiliser à portée d'engagement aurait été plus clair que de réutiliser 3" Peut-être parce que, fondamentalement, ça n’a rien à voir avec la portée d’engagement, même si ça peut y ressembler. Et si sa portée d’engagement est modifiée, ça modifierait cette règle aussi. Le mieux aurait été de le traduire par «3" ou moins». Simple. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Elnaeth Posted February 18 Share Posted February 18 Moi ça m'apparaît très clair en français. A 3' c'est 3 ou moins. Pas pile 3mathematiquement parlant. Faut être à portée d'engagement et y rester avec cette action héroïque. Cela étant, c'est un super exemple qui ramène au sujet de l'escalade du champs lexical. Certains ont eu besoin de la VO et "GG" à été traduit pourtant il reste compréhensible. Elnaeth, Vil de Forumobscur Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nekhro Posted February 18 Share Posted February 18 (edited) il y a 7 minutes, Elnaeth a dit : Moi ça m'apparaît très clair en français. A 3' c'est 3 ou moins. Pas pile 3mathematiquement parlant. Ça aurait pu être «s’arrêter à 3"». il y a 7 minutes, Elnaeth a dit : Certains ont eu besoin de la VO On est sur la résolution d’un problème de règles, pas de l’utilisation des anglicismes sur le forum. Rien à voir. Quant il s’agit de régler un problème de règles, si la vf peut être ambigüe, on a toujours renvoyé à la vo. il y a 7 minutes, Elnaeth a dit : "GG" à été traduit pourtant il reste compréhensible Je pense surtout que personne n’y a vraiment fait attention plus que ça. D’autant que les Trogboss, il n’y en a pas dans 50 armées. Mais on va peut-être éviter de commenter chaque exemple que l’on rencontre en rapport avec cette discussion dans le moindre sujet pour essayer de prouver qu’on a raison.. Edited February 18 by Nekhro Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.