Jump to content
Warhammer Forum
junaag

[V9][SM] jet de touche de 1 avec Plasma surchargé

Recommended Posts

Hello,

 

Petite question sur le codex SM et concernant les tir de plasma surchargé : il est noté dans le codex SM qu'un jet de touche de 1 détruit le porteur, mais il n'est pas précisé "non-modifié".

 

A t il eu une FAQ précisant ce point (comme en v8) ? 

 

Merci :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bonsoir,

Tu aurais un exemple de Plasma en surcharge avec cette règle là, de quel ouvrage il est issu et la page ? 

De ce que j'en vois dans mon Codex pages 197, 198 et 199, tous les Plasmas sont sous une de ces deux écritures en fonction de leurs conséquences :

  • If any unmodified hit rolls of 1 are made for attacks with this weapon profile, the bearer is destroyed after shooting with this weapon.
  • Each time an unmodified hit roll of 1 is made for an attack with this weapon profile, the bearer suffers 1 mortal wound after shooting with this weapon.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ok, je lisais le codex SM en français (exemple p.169). Mais je pense du coup que ça doit être un soucis de traduction, merci ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)

 Il y avait déjà eu un sujet sur ce problème il y a quelques jours. Je suppose que tu as le codex VF, dans lequel il y a une erreur de traduction (certains "non modifié" n'ont pas traversé la Manche avec le reste du codex...).

 En VO, toutes les "aptitudes de surchauffe" des profils surchargés (armes à plasma mais aussi armes à ion des T'au) se déclenchent désormais sur un jet de touche non modifié de 1. Si tu vois un déclenchement sur un "jet de touche de 1" dans un ouvrage VF, c'est a priori une erreur de traduction.

 

 Edit : Doublement grillé...

Edited by Titiii

Share this post


Link to post
Share on other sites

Merci à tous les 2 pour la confirmation.

 

Franchement, je peste un peu sur la qualité de la traduction... ce genre d'erreur a de sacrés conséquences sur les règles et le jeu ! Je comprends pourquoi certains prennent leur codex en anglais.

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 21 minutes, junaag a dit :

Je comprends pourquoi certains prennent leur codex en anglais.

Révélation

 

Si ça peut te rassurer c'est pareil en VO. 

 

Le cycle d'impression étant VO, puis plus tard les autres langues, tu as des erreurs en VO que tu n'as pas dans les autres ouvrages parfois.

 

De tête qui me vienne comme ça, Null Zone dans le Codex : Space Marines qui n'est pas bon en VO, et les Reavers Dark Eldar qui sont à 10 points en VO, et à 20 points dans toutes les autres langues. 

 

Je ne pense pas que problème vienne de la traduction, mais du QC de Games Workshop qui laisse à désirer et qui, par conséquent, doit fournir des documents erronés à traduire.

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.