Aller au contenu
Warhammer Forum
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt

beastrouille

Membres
  • Compteur de contenus

    238
  • Inscription

  • Dernière visite

Tout ce qui a été posté par beastrouille

  1. Salut ! Je vais essayer de me montrer constructif dans les remarques que j'ai à faire. Tout d'abord, Azrael: un bon choix de QG mais tu n'en profites pas vraiment. Son principal atout (hors la 4+) est de passer les motards et terminators en choix de troupes. Tu as certes des terminators mais vu ta stratégie, le Grand Maître reste cher et pas forcément approprié... A la place tu peux envisager un archiviste avec générateur de champ énergétique. Ensuite, la FAQ à laquelle tu as été renvoyé hier en section règles (pour la bannière) interdit d'équiper ton sergent terminator d'un marteau et d'un bouclier (si, si, je te promets, c'est nul mais il faut faire avec...) Les scouts, perso, j'aime pas trop. Alors, certes avec cape et fusil de sniper ça marche toujours mais je trouve ça trop cher pas rapport à un marine tactique (2pts de différence pour gagner +1CC, +1CT et une 3+). Mais là, ça reste mon avis. Et attention, il [u]n'ont pas de balise[/u] (c'est les motards qui en ont une). SI tu joues la bannière, je pense que le bolter d'assaut sur ton sergent tactique, c'est dommage, le gantelet aussi. Et pour finir, je pense que 3 soutiens, ça fait peut être beaucoup... A mon avis, tu devrais essayer de profiter de la bannière de Dévastation au maximum et puisque tu joues une escouade dévastator partir sur une base de 2 tactiques + 1 dévastator. (si tu prends 2x10 tactiques Canon plasma, sergent à poil + 1x10 dévastator 2 canons laser, 2 lance-missiles en plus de ton escouade de commandement, tu arrives à 700pts) Pour le reste, tout dépend de ce que joue ton camarade, il se peut que ta liste soit déjà appropriée. En espérant t'être utile !
  2. [quote name='knar51' timestamp='1391256790' post='2509255'] Bonjour, je suis en train de me poser quelques petites questions concernant tout d'abord l'étendard de Dévastations, disponible chez les Dark Angels, puis sur ce qu'elle procure. Concernant l'étendard, la règle dit " les bolters des unités amies DA à 6ps sont des armes de type slave 2/4" Est ce que ça compte uniquement pour les botlers standard, ou aussi les bolters d'assaut? [/quote] La réponse est dans la FAQ disponible sur le site GW... [quote] Ensuite, pour les bolters équipés sur un véhicule, (comme un land raider crusader par exemple), si le véhicule s'est déplacé, doit on tirer à mi porté, 2 tirs par bolters comme énoncé dans la règle, ou peut on canarder 4 tirs étant donné que les armes sont sur un véhicule? [/quote] Je te renvoie à la section véhicules du GBN. Un véhicule peut se déplacer et tirer avec des armes lourdes/d'artillerie, donc en gros, ils sont "implacables". Ca fait donc 4 tir à pleine portée... RTFM quoi... EDIT: Grillé par la nouvelle modératrice...
  3. [quote name='Mussipont' timestamp='1390831411' post='2505926'] A mon avis le module d'atterrisage étant un véhicule n'est donc ni une unité opérationnelle ni une unité d'exclusion et ne peut donc pas obtenir le point de briseur de ligne à moins que j'ai raté quelque chose ce qui est, hélas, fort possible. [img]http://www.warhammer-forum.com/public/style_emoticons/default/whistling.gif[/img]/> [/quote] Dans le fond, ça m'a semblé étrange aussi. Mais je ne voyais pas d'autre explication au fait de ne pas faire tirer le pod "briseur de ligne" (nommé ainsi par infirmer_house). Reste qu'après relecture de la section appropriée du GBN,tu as entièrement raison et un pod ne pourra [u]jamais[/u] rapporter un point de briseur de ligne par contre l'unité qui est dedans le pourra si elle survit... Tu n'as rien raté a priori, ou alors, j'ai raté le même truc moi aussi.
  4. Salut, N'étant pas expert en SM codex, je ne me hasarderai pas forcément à commenter ta liste qui me semble relativement équilibrée. Par contre, je crois pouvoir répondre à ça à propos du DropPod: [quote name='zwoo' timestamp='1390826961' post='2505858'] [color="#FF0000"][b]pourquoi me conseilles tu de ne pas le faire tirer par contre ?![/b][/color] [/quote] Ne pas faire tirer ton pod a pour valeur stratégique de pousser ton adversaire à l'oublier... En gros, tu balances le pod dans sa zone de déploiement, tu ne tires pas avec, ton adversaire oublie de le détruire puisqu'il ne représente aucune menace et tu empoches un point "briseur de ligne" à la fin de la partie... Si j'ai bien compris, c'est ce que suggère Infirmer_house... En espérant avoir bien compris et par conséquent éclairer ta lanterne...
  5. [quote name='Avygeil' timestamp='1387582531' post='2484543'] Edit : en fait ça me conforte encore plus de voir que des traducteurs professionnels on traduit "one veteran" par "un seul vétéran", dans le sens ou le "one" est considéré comme un numéraire. [/quote] Mouais, en l'occurence, ça devrait te conforter de rien du tout étant donné que dans un cas, celui de l'escouade de commandement, le "one" est traduit par "l'un des", impliquant une limitation. Dans le cas des reliques, le même "one" est traduit par simplement "une". Si tu y vois la même chose, c'est problématique... Alors pourquoi dans le cas de l'escouade de commandement, le "one" est traduit pas "l'un des"? Si on regarde la colonne de droite des options de l'escouade, il y a plusieurs options qui disent "any" en VO, "chaque" en français. Cette opposition "any" "one" implique que dans ce cas effectivement, "one" possède une valeur numéraire. Dans le cas des reliques, aucune opposition "any" "one", d'où l'absence de limitation stricte de nombre. En toute rigueur, il me semble que les équipes de traduction, afin de ne pas perdre le sens original donné par les concepteurs, doivent coopérer un minimum avec ceux-ci. Donc si le texte original qui dit "one" est traduit "une" et pas "l'une de", c'est pas pour rien et surement pas pour voir une limitation là où il n'y en a pas... [quote name='marmoth' timestamp='1387594208' post='2484549'] [quote]Je te renvoie à nouveau au post #63 de ce topic en page 3. Tu trouveras la VO et la VF.[/quote]Ah dsl, j'ai suivi le sujet de loin je ne me rappelais pas que cela avait été cité [/quote] Y'a pas de mal !![img]http://www.warhammer-forum.com/public/style_emoticons/default/happy.gif[/img]/> Par contre, j'aurai pensé que l'effet d'une telle comparaison permettrait d'éclairer le sujet. J'ai l'impression que je n'ai rajouté qu'un voile de doute supplémentaire... EDIT: pendant que j'écrivais ça, Belesprit a trouvé une nouvelle manière d'exprimer la même opinion. Plus détachée et probablement plus efficace...
  6. [quote name='lolopointu' timestamp='1387558345' post='2484382'] Je serais tout à fait d'accord avec toi, si le maitre de la forge n'avait pas aussi accès aux listes armes de tir et armes de mêlée. Pourquoi changer la formulation des reliques, et pas des deux autres listes? [/quote] Pour la formulation des armes de mêlée, le maitre de la forge a un pistolet bolter, donc pas besoin de changer. Pour les armes de tir, il a un bolter et un pistolet bolter pas besoin de changer non plus. Finalement, tu donnes toi même la réponse quand tu dis ça: (c'était tellement évident que je suis passé à travers...) [quote] En revanche, les personnages en armure terminator justifient plus ce changement de formulation. [/quote] [quote] De toute façon, les deux camps restent sur leurs positions, pas sûr que la discussion progresse. [/quote] Et pour la 2ème fois aujourd'hui, je ne peux qu'approuver.
  7. [quote name='marmoth' timestamp='1387553928' post='2484346'] Du coup c'est écrit comment en VO pour le codex DA? [/quote] Je te renvoie à nouveau au post #63 de ce topic en page 3. Tu trouveras la VO et la VF. [quote] Parce que simplement que dans tous les profils, à chaque fois qu'on veut faire apparaître un choix entre un ou deux on utilise les termes "replace his bolt pistol and/or melee weap" et que les mots "one" "two" "three" sont toujours utilisés pour indiquer un nombre fixe. [/quote] Sauf que la section relique est une section "générique" et que tout le monde n'a pas les mêmes armes à échanger. Simplement pour le Maître de la Forge qui n'a pas d'arme de mêlée (tu peux arguer que, si il a des armes de mêlée puisqu'il a 2 servo-bras, cependant, ils font partie d'un all-inclusive avec le servoharnais qui lui, n'est pas échangeable), tu ne peux pas avoir une formulation du type "[i]replace his bolt pistol and/or his melee weapon with one of the following[/i]" La précision de type et de nombre est donc impossible...
  8. [quote name='Avygeil' timestamp='1387552450' post='2484334'] Tu impliques que dans la même phrase, il y a un "one" indéfini et un "one" numéral ? [/quote] Et pourquoi pas? On va chercher la règle de grammaire qui l'interdit? Tout ce que cette phrase dit c'est que tu échanges 1 pour 1. Finalement, on va échanger les rôles 5 minutes, et ça va être aux partisans du "une seule relique" de montrer les choses. Cites moi un seul endroit où il est précisé que cet échange 1 arme pour 1 relique est limité à une seule fois? A priori ce n'est lisible nulle part. Donc on tombe dans le classique: "c'est pas écrit que c'est interdit, donc je peux" @marmoth: [quote] Tu pourrais développer ce point stp? Histoire de voir comment est géré ce genre de syntaxe dans les autres codex [/quote] je t'encourage à remonter dans le topic post #63 page 3 [quote] Pour commencer, peut etre pourrais tu citer la page où il est mention dans le codex Space Marines que la bombes à fusion est dans la section équipement spécial, car je ne l'ai pas vue. [/quote] p159 Special Issue Wargear/Equipement Spécial [quote] Je te trouve un peu agréssif à la fin de ton message, attention à ne pas passer du coté obscur [/quote] Agressif, non, c'est pas le but. Agacé, peut-être. Mais encore une fois, c'est pas le but de mon propos. On en revient au problème de l'écrit...
  9. [quote name='Avygeil' timestamp='1387551185' post='2484325'] Ben non, si tu dis que le "one" est indéfini, tu peux remplacer ton pistolet bolter par les 5 reliques à la fois, et garder ton épée tronçonneuse. [/quote] Et ben, ça s'arrange pas ! S'enfermer dans l'absurde ne résoudra rien. Que one/une ait valeur d'indéfini ou pas, il n'a de toute façon pas de vocation plurielle. On va prendre un exemple idiot, mais néanmoins concret, histoire de se rassurer un peu: Quand tu dis "Un chien/chat m'a mordu/griffé", tu considères qu'ils étaient plusieurs? Non, hein? Dans le cas qui nous intéresse c'est la même chose. Le one/une, dans l'ensemble de la phrase, autrement dit le sens général, ne te permet pas d'affirmer qu'il possède un caractère quantitatif. Ca ne veut pas dire pour autant que tu peux remplacer une arme par toutes les relique de la liste. Dans le cas des indéfinis: En français, un/une est un indéfini au singulier, si tu veux la forme plurielle tu utiliseras "des". En anglais, c'est plus subtil, "one" est un indéfini au singulier, la forme plurielle est représentée par l'absence d'article devant le mot au pluriel. Dans notre cas, si ton raisonnement du "je remplace mon pistolet par 5 reliques" la phrase VO dirait "[i]can replace one weapon with relics"[/i]
  10. [quote name='lolopointu' timestamp='1387549819' post='2484305'] Relis ton livre de règles les grenades sont listés dans les armes. [/quote] Au même titre que les bombes à fusion (d'ailleurs dans le paragraphe Grenades du chapitre Armes) qui sont dans le codex dans la section équipement spécial... Tu peux aussi relire tout çà, je crois. Et que ce soit listé comme arme dans le GBN n'assure pas la prévalence de ton propos. [quote] Parce que, bon je sais que logique et regles ne font pas bon ménage mais mettre l'armure à part n'a pas vraiment de sens... [/quote] Je vais pas me faire de copains en disant ça mais, je ne suis pas certain que ce soit la règle qui manque de logique... En tout cas, pas systématiquement.
  11. [quote name='lolopointu' timestamp='1387548695' post='2484294'] (...) et qu'il a 4 armes de base (pistolet bolter, épée tronçonneuse, grenades à fragmentation et grenades anti-char). Je ne sais pas si c'est fort en termes de jeu, mais ce serait sympa à voir sur une table. [/quote] Sauf que, en toute rigueur, les grenades tomberaient plutôt dans la catégorie "Equipement spécial" à l'instar de la bombe à fusion. Donc les échanger contre une relique, faut peut-être pas pousser mémé aux bégonias même si elle aime les fleurs... Et puis ce genre de mauvais esprit ne démontre et n'apporte rien...
  12. [quote name='jamboncru' timestamp='1387544184' post='2484262'] "Un perso peut remplacer une arme", ça ne se lit pas forcément "un perso peut remplacer une ou plusieurs armes" (même si c'est possible, il est quand même mieux d'avoir une confirmation quand il s'agit de règles strictes). [/quote] Si on pousse le raisonnement, tu fais partie des gens qui quand ils disent qu'ils vont boire un verre n'en boivent qu'un seul? puisque un est forcement un dénombrant? Je trouve que (et je l'ai déjà dit), on pousse l'analyse un peu trop loin. Pour etayer ce propos, je vais pousser le raisonnement encore un peu plus loin. Observons la phrase "[i]peut remplacer une arme par une relique[/i]", l'utilisation du verbe pouvoir semble transparente. Cependant, il est également possible de faire plusieurs interprétations de la possibilité qui est offerte: - dans un premier cas, qui est celui de la compréhension générale, cette possibilité est la suivante: Si le personnage veut s'équiper d'une relique, il peut le faire, mais pour cela, il devra remplacer une arme. -dans le second cas, la possibilité offerte est : si le personnage veut s'équiper d'une relique, il peut, mais ne doit pas, remplacer une arme. (Puisque [u]je peux[/u] remplacer une arme, rien ne dit clairement que [u]je dois[/u]. Et c'est la même chose en VO, "can" n'a pas la valeur de "must") En d'autre termes (parce que vous risquez de hurler par la déformation que je propose, et vous auriez raison), l'analyse du choix de vocabulaire et de la construction grammaticale a ses limites. Le résultat attendu déforme l'interprétation. Dans ces cas là, on parle de prisme par lequel on regarde les choses. Un prisme permet de décomposer la lumière blanche et faisant apparaître "l'arc en ciel", mais pour autant la lumière cesse-t-elle d'être blanche? C'est pour cette raison qu'il semble clair à certains que le une/one est un indéfini et que pour les autres c'est un quantitatif. En l'occurrence, mon but n'est bien évidemment pas de déplacer la discussion mais simplement d'essayer de montrer qu'il est inutile, voire toxique pour la compréhension de la règle de vouloir interpréter chaque terme au delà du sens global. Ceci étant dit, il n'y aura probablement jamais de consensus sur la question, chacun étant convaincu de son interprétation (à raison d'ailleurs, puisque rien ne permet de franchement donner tort à une école ou à l'autre). Reste que, encore une fois, l'analyse du [i]wording[/i] n'est probablement pas la bonne solution pour résoudre l'affaire, les concepteurs ne devant pas se poser autant de questions lors de la rédaction de la règle...
  13. [quote name='lolopointu' timestamp='1387539422' post='2484229'] fluffiquement (c'est pas entièrement un mot anglais [/quote] Francisation d'un mot anglais, c'est le principe de la langue vivante. Après, même si il y a consensus pour dire que fluff=background, ce n'est pas tout à fait exact... Fluff, à l'origine c'est des moutons de poussière. Le sens qui nous intéresse vient de l'argot américain et signifie peu ou prou, broutilles, foutaises... Rang auquel visiblement certains anglo-saxons ont rangé l'univers du jeu... Enfin, on s'éloigne du sujet... [quote] De doute façon, tu as deux cas: - tu joues en amical, tu demandes à ton adversaire. En cas de désaccord, tu risques de te retrouver tout seul à la table. - en tournoi, l'orga est roi; tu le contactes avant de faire ma liste, et joues en conséquence. [/quote] Et c'est la seule conclusion rationnelle qu'il sera possible de donner sur ce forum faute de précision des concepteurs. Pour qu'il y ait précision, il faut que la question remonte suffisamment de fois pour être jugée pertinente, mais étrangement, j'y crois pas trop...
  14. [quote name='lolopointu' timestamp='1387536267' post='2484188'] Se référer à la VO, c'est surtout vérifier les erreurs de typo, de traduction éventuelle. Après, même si ce n'est pas ta langue maternelle, quand tu travailles quotidiennement avec des textes de référence en anglais, et que le collègue du bureau d'à coté est Anglophone (bon d'accord, il est gallois, et joue à Battle [img]http://www.warhammer-forum.com/public/style_emoticons/default/shifty.gif[/img] ), ça aide. Mais effectivement, ça ne donne pas la science infuse. [/quote] Sur les erreurs de typo, je ne peux que partager ton avis. Par contre, le texte de référence en anglais, il ne faut pas oublier que bien souvent c'est un texte technique avec le vocabulaire précis d'un domaine d'activité et souvent des implications qui ne prêtent pas forcément à interprétation. Je suis dans ce cas aussi, puisque scientifique, et je lis et écris des publications en anglais (et oui, fini le Français "langue de la science", Pasteur est mort !). Je me garde pourtant de crier sur les toits que je maîtrise l'anglais autre que scientifique, même si moi aussi je l'ai parlé tous les jours pendant les 3 ans de ma thèse avec l'anglaise du labo. Ton argument est recevable, bien évidemment, mais attention toutefois aux amalgames faciles. Je m'explique: on voit de plus en plus de mots anglophones au milieu du français. Ce n'est en soi pas toujours dramatique, puisque c'est un des indicateurs qui font d'un langage une "langue vivante", mais ça peut le devenir quand finalement un mot d'anglais supplante un mot français par manque de vocabulaire d'une tranche de la population. Un exemple? Je vois de plus en plus souvent dans les articles de presse écrite le mot "relevant". Un bien bel anglicisme mais qui n'a pas lieu d'être puisqu'il existe un mot en français possédant ce sens et qui n'a pas vocation à être remplacé: "pertinent". En soi, ce n'est pas forcément dramatique, j'en conviens, mais l'utilisation du terme "relevant" à la place de "pertinent" montre simplement que les gens qui l'oint introduit dans la langue, par habitude du texte de référence en anglais, saisissent le concept qui est derrière le mot mais pas son sens réel. En somme, le métier de traducteur est un vrai métier qu'il ne faut pas galvauder. Si parfois la traduction GW ressemble à un google trad, certains indices laissent à penser qu'il y a une vraie équipe là derrière. Donc, encore une fois, la VO pour les erreurs de typo et les erreurs de traduction flagrantes, oui. Si pas d'erreur de typo, ni d'erreur flagrante de traduction, l'analyse du phrasé et du choix du vocabulaire (wording en anglais, qui pour le coup est plus simple) sera plus pertinente si on l'opère dans notre langue et évitera les erreurs d'appréciations (comme wording, qui en anglais transmet un concept mais intraduisible en un seul mot en français, obligeant le traducteur à trouver une formule pour transmettre le concept de la manière la plus fidèle possible). En d'autres termes, on nous vend souvent la langue de Shakespeare comme un langage très rationnel puisque souvent il utilise un seul mot là où en français on utilise une expression, mais il faut se méfier de cette fausse évidence...
  15. [quote name='SMOK€' timestamp='1387534497' post='2484164'] Et après c'est moi qu'on essaye de faire passer pour un outrecuidant!!! [img]http://www.warhammer-forum.com/public/style_emoticons/default/sleep.gif[/img] [/quote] Tu pourrait être linguiste et [s]leur[/s] nous expliquer qu'une langue, en plus d'être un moyen de communication, reflète la manière de penser d'une population par sa construction grammaticale et la variété de son vocabulaire que tu serais toujours l'outrecuidant... Je te rejoins sur un point, référer à tout va à la VO (langue de conception ou pas) est une erreur dans le sens où une langue ne se maîtrise vraiment dans toutes ses subtilités que quand c'est la langue maternelle (et encore, nombre de francophones ne maîtrisent pas toutes les subtilités du Français, moi le premier). Les seuls [u]vrais bilingues[/u] sont les gens qui ont deux parents ayant chacun une langue maternelle différente.
  16. Bon, je ne risque pas de faire avancer le débat, mais cependant, je trouve que l'interprétation pousse un peu loin. Je suis d'accord sur un point, il y a effectivement un caractère limitatif dans la formulation (VO et VF puisqu'il est impossible de ne référer qu'à la version du texte dans notre langue maternelle). Par contre, la limitation n'est pas, comme certains aimeraient nous en convaincre dans le nombre de reliques par pitou. Il s'agit simplement de dire qu'il est impossible de conserver son armement standard et de prendre des reliques. Tout ça pour éviter d'avoir de véritables armureries sur pattes, rien de plus. Quant au débat sur la valeur du one/une, je rappellerai que dans les deux langues (la notre et celle de la perfide Albion) le terme à une valeur indéfinie ou une valeur numérique. Les partisans du "une seule relique par pitou" lui prêtent un sens numérique, les autres sa valeur indéfine... D'où le quiproquo. Tout ça pour quoi? Je vous encourage à ouvrir votre codex à la page idoine (VO ou VF) et à faire une petite comparaison, simple puisque les deux phrases sont à la suite l'une de l'autre: VO: [i]"[u]Only one[/u] of each Relic may be taken per army. A model can replace one weapon with one of the following" [/i]VF: [i]"On [u]ne[/u] peut avoir chaque relique[u] qu'une fois[/u] par armée. Une figurine peut remplacer une arme par une de ces reliques" [/i]J'ai souligné dans les deux versions, l'apparition du caractère limitatif sur le nombre. Il apparaît dans la première phrase mais pas dans la seconde. Le one de la seconde phrase possède donc un sens indéfini (donc pas quantitatif) et suppose un choix: celui de l'arme que vous choisissez de remplacer. S'il y a encore des sceptiques, puisque le sujet est bourré de comparaisons, on va continuer dans ce sens avec un codex qui n'a pas été évoqué, et qui pourtant est V6 aussi, SM aussi: le codex Dark Angels. Je passe sur le paragraphe des reliques chapitrales qui est formulé de la même manière et à la virgule près. Mais on va s'intéresser de plus près à la section armes de mêlée (p91): VO: [i]"[/i][i]A model can replace one weapon with one of the following"[/i] VF: [i]"Une figurine peut remplacer une arme par l'une des suivantes" [/i]Je vais poser une question aux partisans du "une seule relique par fig": Autorisez vous l'achat d'une paire de griffes éclair à un perso DA? -> oui? alors vous n'êtes pas cohérent (et allez pas dire que c'est GW qui ne l'est pas, c'est un peu facile), vous faites du deux poids, deux mesures... ->non? votre raisonnement est cohérent dons RAS Je l'ai déjà dit, ça ne fera pas avancer le schmilblick puisque comme toujours en section règle, chacun voit midi à sa porte. Pour ceux qui attendent une éventuelle FAQ, je pense que vous allez attendre longtemps. Et pour cause ! La formulation est identique dans le codex DA et ça n'a pas été FAQé... Et je ne suis pas sur que ça ait été débattu en section règles non plus (après, je l'ai peut-être raté)
  17. [quote name='Helden' timestamp='1387298846' post='2482759'] Pour rester dans le fun, je veux éviter les bannières sacrées. Et la bannière de chapitre coûte trop cher pour ce qu'elle apporte. Alors quoi, un étendard vénéré ? [/quote] A la limite, ça peut servir de gagner croisé... Mais je dirais bof aussi. Reste l'Etendard de Courage qui te file contre attaque, ça peut être pas mal (en plus ça reste mou) si tu mets des armes énergétiques à la place de tes lance-plasma. Mais bon t'as dis pas de bannière sacrée donc...
  18. Salut ! Le LS vengeance, pour le coup, j'aime bien. Sur le papier, ça vend son lot de rêve. La porté n'est pas vraiment un problème étant donné la mobilité d'un antigrav, 24ps quand tu peux te déplacer de 12 et tirer quand même, c'est pas insurmontable... Reste que ça a un blindage en carton pâte et que 140pts, ça fait beaucoup. Pour le prix, tu te payes un predator annihilator... Dans l'absolu, si tu joues pas dans un milieu hyper compétitif, tu devrais pouvoir le rendre utile assez facilement. Autrement dit, une grosse galette de plasma fera toujours des dégâts. Concernant ton porte monnaie, tu peux toujours assembler un Darkshroud avec le kit. Ca reste un land speeder, donc fragile, mais ça me semble un peu plus viable et ça peut être une bonne assurance vie pour tes motards qui turbo-boostent (sauf [i]ignore les couverts[/i]). Mes 2 sous.
  19. [quote name='Helden' timestamp='1387282820' post='2482616'] Ce que je cherche à trouver, c'est s'il existe des utilisations astucieuses de la "Bannière de Compagnie" et du "Champion de Compagnie", des utilisations qui les rendraient finalement utiles ou intéressants malgré leur probable mollesse. [/quote] Je dirais bien volontiers, que hors phase d'assaut, ni l'un ni l'autre n'ont d'intêret. Le champion, tu l'as déjà dit, je ne lui vois pas d'autre utilité que de relever un défi à la place de ton QG. Si il claque, c'est ça de moins pour le reste de l'escouade, sinon, t'es pas à l'abri d'une surprise... La bannière, elle ne sera pas utile à ton escouade de comm si tu mets un QG dedans (cercle intérieur, mais tu l'as souligné). Par contre, pour les unité à 12ps, la même bannière peut te permettre de tenir un CàC jusqu'à annihilation en authorisant une relance. En effet, si je me vautre pas, le test de commandement après une phase d'assaut perdue se fait avec malus. Ca peut donc se foirer et la relance devient appréciable... Sinon, je vois pas
  20. [quote name='Jeanned' timestamp='1386865610' post='2480457'] Après si je demande un avis, c'est essentiellement parce que je n'ai joué pratiquement que des captures d'objectifs, ce qui facilite la tache quand on des motos... [/quote] Ben, c'est 5 scénarii sur 6. Donc à priori, tu t'en sortiras toujours. Si tu veux vraiment un avis sur la liste en elle même, je vais essayer de t'aider de manière constructive, c'est à dire sans chambouler complètement ta liste. Tu semble plutôt orienté Ravenwing donc ce que je ferais: -d'abord, je virerai un dreadnought, celui que tu nommes "ironclad", pour mettre à la place 2 motos d'assaut avec Multi-Fuseur. Tu auras ainsi 2 menaces sérieuses pour les blindés ennemis. Pense qu'elles sont indépendantes de l'escadron avec lesquels tu les sélectionnes une fois sur la table... -ensuite, si ton archiviste n'est réellement que niveau 2, il ne coûtera que 100pts (l'ajout d'une arme énérgétique n'est pas pertinent vu qu'il a déjà une arme de force), ce qui te laisse 75pts pour atteindre 2000pts. Et 75 pts, c'est le coût d'un Land-Speeder Typhoon, que j'ajouterai dans un second choix d'attaque rapide pour qu'il soit indépendant du premier.
  21. La mise à jour de cette vieille liste fait plaisir à voir ! Bien joué ! /> Tant qu'on est dans les remarques, il faudrait voir à leur filer Guerrier Eternel parce-que comme le dit JutRed: [quote] un trouffion ne peut caler un head shot sur statam sur un coup de chatte T1 [/quote] AMHA, ça vaut aussi pour une grosse pièce d'artillerie (bon, je sais y'a pas de F12, mais y'a quand même moyen de filer un -1E) ou une arme qui fait de la Mort Intantanée... Voire peut-être aussi Volonté d'Adamantium au Sergent delamortquitue. Sinon,ça reste fun ! Je me rappelle d'une partie avec ces marines là contre 1500pts de berserks de Khorne en v3 qui s'étaient fait tableraser en 4 tours et en ne réussissant à dégommer que les doublures... Ah, nostalgie...
  22. [quote name='hénuel' timestamp='1386841968' post='2480279'] je virerai La marque de tzeentch du sorcier, [/quote] Sauf que pour avoir les TS en troupes, il faut un sorcier marqué Tzeentch... Et à priori, c'est une des conditions [i]sine qua non[/i] de la liste...
  23. [quote name='Synphonia' timestamp='1386761071' post='2479824'] J'ai vraiment trouvé que jouer contre sa propre armée avec celle de l'adversaire est vraiment très enrichissant. [/quote] Disons que ta connaissance du codex Dark Angels a compensé ton manque d'expérience avec les Eldars, qui, avouons le, demandent du doigté du fait de la fragilité et de l'hyperspécialisation des unités. Cependant, ce genre d'échange est bénéfique pour tout le monde puisqu'il permet de tendre vers des listes équilibrées et de connaitre un peu mieux l'approche stratégique générale de l'armée de l' "ennemi"! Il te reste maintenant à réussir l'adaptation de ta liste SW...
  24. Salut ! Une belle partie, c'est d'ailleurs dommage qu'il n'y ait pas plus de photos... Comme quoi, preuve par l'exemple que les Eldars trotrocheatés ne le sont pas tant que ça tant que la liste reste raisonnable (en clair, on évite les 8 serpents et la doublette/triplette de CF)... Reste à savoir les jouer, parce que ça change du SM-like... On notera quand même que le faucheur-noir, c'est bien mais ça aime pas les FeP... Dommage d'ailleurs parce-que, sur le papier, c'est un des meilleurs moyens de gérer les chevaliers noirs et motards en tous genre.
  25. Salut, Juste en passant: [quote name='Jeanned' timestamp='1386494945' post='2478154'] [size="3"][size="2"]Archiviste Turmiel (lv 3+ épée énergétique) 150pts [/quote] C'est pas un sorcier du chaos, niveau 2 maximum... [quote] Dreadnought Ironclade(blindage reforcé) 110pts [size="3"][/quote] Pas d'ironclad dans le dex DA... [quote] Je précise qu'avec cette liste j'ai jusqu'à maintenant gagner tous mes "matchs" [img]http://www.warhammer-forum.com/public/style_emoticons/default/smile.gif[/img] [/quote] T'as pas vraiment besoin de notre avis alors... Visiblement ta liste c[/size][/size][/size][size="3"][size="2"][size="3"][size="3"][size="2"][size="3"]orrespond à ton milieu de jeu...[/size][/size][/size][/size] [/size][/size]
×
×
  • Créer...

Information importante

By using this site, you agree to our Conditions d’utilisation.