Aller au contenu
Warhammer Forum

Sailar

Membres
  • Compteur de contenus

    460
  • Inscription

  • Dernière visite

Tout ce qui a été posté par Sailar

  1. En fait, pour une raison inconnue, les Rangers du Nord sont maintenant dans la section "Collectors" du site de Games Workshop : http://www.games-workshop.com/gws/catalog/...otCatGameStyle= Je suppose qu'ils pensent que les gens préféreront acheter les figurines des blisters "la Compagnie Grise". Mais franchement, ils auraient mieux fait de refaire d'autres exemplaires des Rangers du Nord, au lieu de faire une série de figurines complètement différentes.
  2. Alors pourquoi as-tu mis des arcs à tes Traqueurs dans ta nouvelle liste ? Ils perdent l'avantage de leur règle d'assassinat, car je suppose que tu ne les enverras pas au corps à corps. Je suis d'accord avec ce qui a été dit : mets-leur des armes lourdes, dans un combat multiple elles pourront t'être très utiles. Quid du Tambour ? Il donne quand même un avantage conséquent. Mais c'est vrai qu'en 500 points c'est un peu juste pour le mettre, mais si tu remplaces un Troll ça devrait passer si tu le protège des archers. D'ailleurs, je serais curieux de savoir si ses six arbalétriers Ourouk t'ont fait mal. Bon, réflexion faite le tambour est peut-être un peu trop cher pour du 500 points. Mais je rejoins encore crashnarf qui dit que deux Trolls, ça fait beaucoup. En effet s'il a une phalange, tu te battras à 3 contre 3, même si tu as un combat supérieur. Et tu ne pourras frapper qu'un seul Ourouk si tu gagnes le combat. Or un Troll mobilisé pour enlever un Ourouk par tour, c'est pas super rentable, inutile d'en utiliser deux pour ça. Et si tu affrontes plusieurs Ourouks à la fois, alors ça passe à 3 contre 6. J'ai fait une petite simulation sur quelques millions de lancers à trois Ourouk contre un Troll, et le il ne gagne le combat "que" dans un peu moins de 65% des cas. S'ils ont une bannière, ça tombe en-dessous de 60%. Ca fait plus trop Moria de mettre des araignées, mais c'est vrai que la Reine des Araignées aiderait bien.
  3. Sailar

    [CV] générale

    Mais euh ! Toutes ces questions ont leur réponses dans les Q&R. Celui de Cavatore, et celui sur le site GW. On sait depuis longtemps que les blessures additionnelles peuvent être régénérées ou invulnérabilisées. On en a déjà parlé ici, et on a eu la réponse : oui, un Vampire peut avoir une armure magique sans avoir de pouvoir de Belliciste. Si ça peut te rassurer, moi aussi j'ai eu du mal ; il faut persévérer, et tu auras accès à ce merveilleux document.
  4. Tout dépend de ce qu'on appelle magie. Les mages chez Tolkien sont très puissants, ils peuvent lancer des sorts, mais comme tu le dis il y a aussi des individus qui ne sont pas vraiment des mages, mais qui ont une puissante aura. Glorfindel par exemple est vu par ceux qui voient au-delà de la chair comme une intense lumière. Est-ce qu'on peut considérer ça comme de la magie ? On ne sait même pas si ça lui confère un avantage quelconque au combat autre que faire comprendre à ses ennemis qu'il n'est pas là pour rigoler. En revanche, les individus clairement identifiés comme ayant des pouvoirs magiques sont tout à fait capables de lancer de puissants sorts. Les Valar ont interdit aux Istari d'utiliser leur pouvoirs, c'est peut-être ce pour quoi on ne voit pas souvent Gandalf carboniser des Orques. Pourtant lorsqu'il utilise ses pouvoirs, il ne fait pas semblant. Avant d'entrer dans la Moria, lorsque la Communauté se fait attaquer par des loups, il fait brûler toute une forêt pour les faire fuir. Dans Bilbo le Hobbit, je crois me souvenir qu'il n'y va pas de main morte avec les Gobelins qui attaquent les Nains qui se reposaient dans une grotte. Et au début de la Communauté de l'Anneau, il menace Bilbon de fracasser sa porte s'il ne lui ouvre pas. Il y a quand même pas mal de magie en Terres du Milieu, selon ce qu'on attend d'un magicien. La voix de Saruman, la clairvoyance d'Elrond, le Souffle Noir des Nazgûls, tout ceci peut être considéré comme de la magie, même si ce sont des capacités plus ou moins passives. C'est pareil pour les objets : les Palantirs, les Anneaux de Pouvoir, etc... Un bon exemple est les cordes données par Galadriel à la Communauté lors de son départ de la Lorien. Sam demande aux Elfes si elles sont magiques, et ils ne savent pas lui répondre, disant qu'ils ne comprennent pas ce que les mortels appellent "magie". Alors une raison qui fait que la magie à GdA peut paraître exagérée, c'est qu'il y a peut-être trop de figurines qui ont des capacités magiques assimilables à des sorts. Mais la puissance des sorts et la quantité des pouvoirs passifs ne seraient pas forcément à mettre en cause ; certains magiciens doivent être capables de ruiner un mur de boucliers. Pourquoi le Balrog ne serait-il pas un mage ? Il sait lancer des sorts. Dans la Moria, Gandalf utilise un sort pour bloquer le passage derrière eux et arrêter leurs poursuivants, et il dit qu'il a failli se faire tuer par le contre-sort du Balrog (même si à ce moment-là, on ne savait pas encore qu'il s'agissait d'un Balrog). C'est là un point qui me paraît important. Peut-être que les concepteurs voulaient attirer l'attention des Battleux, par un jeu de figurines sur plateaux de mouvement avec une grande importance accordée à la magie. Au risque de s'éloigner de Tolkien par la quantité des sorts. Donc oui, peut-être que la profusion de magiciens sert à vendre GdA. Ca introduit un élément de diversité qui s'ajoute au mouvement, au tir et au combat ; il n'était peut-être pas sage de dévaloriser la magie par rapport à ces trois autres aspects du jeu. Oui, je suis tout à fait d'accord avec cet argument sur l'équilibre du jeu. Si les magiciens sont si puissants, les concepteurs ont dû faire attention à ne pas désavantager des factions qui auraient moins de sorciers. Mais ce n'est pas du tout ce qui se dégage de l'article du White Dwarf d'Avril. Sur les cinq ou six pages de présentation de GdA, il n'y a que six lignes sur la magie. Ce serait beaucoup s'avancer que de dire que les concepteurs ne se rendaient pas compte de l'importance qu'ils avaient donnée à la magie, mais on peut toujours évoquer cette idée.
  5. Je répondrai en disant que je fais la distinction entre les règles et l'utilisation qu'on en fait. Parler de la FER en section Règles est tout à fait approprié, même s'il s'agit de questions un peu tordues. Mais l'exploitation des règles n'est pas sujette à débats, pas ici en tout cas. Moi par exemple, j'ai déjà dit plus haut que je ne trouvais pas ça génial d'utiliser un Vampire ennemi pour faire une marche forcée. Si un autre joueur Comtes Vampires m'autorise à en faire une parce qu'un de ses Vampires est dans un rayon de 6ps (et s'il existe un moyen de ne pas être gêné par la présence de l'ennemi dans un rayon de 8ps), j'admirerai son fair-play, mais je refuserai son offre en répliquant que je n'avais qu'à mieux me débrouiller pour mieux positionner mes Vampires. Tu vois, je viens de faire un HS. En effet j'ai parlé de ma propre façon d'aborder les règles. Alors que dans un débat sur les règles, on devrait parler de si on a réglementairement le droit ou pas d'utiliser une règle de telle ou telle façon, pas de si on en a moralement le droit. Si tu veux poursuivre ce débat, bien que tu sois probablement le seul à débattre car je n'ai plus grand chose à dire, je te propose de passer en MP.
  6. Si, je crois bien que tu peux avoir une arme additionnelle. Je ne vois pas trop ce qui t'empêcherait d'avoir une arme de base runée et une arme lourde. Sauf que comme tu dois obligatoirement utiliser ton arme magique, tu ne peux pas utiliser l'arme lourde. Le seul avantage est que si l'arme magique vient à être détruite, on peut utiliser l'arme lourde. Là en revanche je suis d'accord, si on met des runes sur une arme lourde, elle n'a plus le +2F, on ne frappe plus en dernier, ce n'est plus une arme lourde, ni une arme de base... c'est une arme magique. Donc il n'y a absolument aucune utilité à mettre une rune sur une arme lourde, sauf Kragg.
  7. Voilà qui va bien faire plaisir à lordante. Et à d'autres que lui d'ailleurs, car certains pensent que la formulation laisse place au doute. Et plus généralement, à tous ceux qui ont pris part à cette conversation. Si tu dis qu'il est ridicule de débattre de la FER, tu t'es trompé de communauté de hobbyistes. Il n'est pas du tout ridicule de dire que la FER autorise les marches forcées dans un rayon de 6ps d'un Vampire ennemi (sauf qu'il n'y a pas de marches forcées dans un rayon de 8ps). Il y a peut-être des situations auxquelles on ne pense pas mais qui pourront nous amener à nous poser ce genre de questions. Alors évite de distribuer des qualificatifs tels que "ridicule" aussi rapidement. J'ai réfléchi, mais je n'ai toujours pas trouvé de cas où on pourrait utiliser un Vampire ennemi pour faire une marche forcée. Je n'ai pas le Livre de Règles sous la main, et je me demande si une unité en fuite peut empêcher les marches forcées ? C'est pas vraiment une question qui demande une réponse, hein, je pourrai regarder mon Livre de Règles quand je rentrerai chez moi.
  8. Flammy, lis un peu les réponses des gens. Quand on dit "DU général", il ne peut s'agir que de ton général, le général ami. Ici l'article défini "le" est utilisé, même s'il est contracté avec "de" pour former "du". Si il s'agissait de n'importe quel général, on aurait utilisé l'article indéfini "un" : "les unités à moins de 12ps d'un général".
  9. Je dirai même plus, "le" est un article défini, utilisé pour désigner quelque chose de précis, sans ambiguïté. Le "du" ne peut désigner qu'un seul général, et toujours le même, celui que l'on peut considérer comme défini par l'article. Si c'est le général adverse, alors il n'y a que lui qui peu faire faire des marches forcées à tes troupes de Comtes Vampires. Hum, y'a des moments où je plussoie la FER, d'autres comme dans ce cas-ci où je la maudis. Exactement. Haha ! Jeu de mots volontaire ou pas ?
  10. Il me semble bien qu'il est précisé dans le Livre d'Armée Nains que l'Ingénieur est une figurine supplémentaire. D'ailleurs il a la règle Servant Supplémentaire. Un Ingénieur est une quatrième figurine. Et ne te fies pas aux photos du White Dwarf. L'équipe Eavy Metal n'a pas peint d'Ingénieur Nain, tu n'en verras jamais sur des photos. Tout simplement parce que la figurine n'existe pas, seul le Maître Ingénieur existe. Les photos dans les rapports de bataille du White Dwarf ne sont là que pour faire joli, ils ne se soucient pas du WYSIWYG et n'utilisent que les figurines du Studio.
  11. Euh, jeff, faudrait pas non plus commencer à souhaiter des bouleversements importants du système de jeu. Parce qu'organiser certaines figurines en escouades type 40k, c'est pas rien comme modification de règles. Le système de GdA est très axé sur les figurines en compagnies/formations, et je pense qu'il réagirait mal à l'introduction de troupes avec une plus grande liberté de mouvement. A Battle on a les tirailleurs, qui contrairement aux autres régiments ne forment pas de rangs. Mais les règles de Battle sont très strictes et donnent un cadre suffisamment bien défini pour se permettre des exceptions telles les tirailleurs. Il se pose le problème de la répartition des attaques et de la mise au contact des figurines, mais la rigueur des règles de Battle permet de clarifier la situation. Si on ajoutait de telles règles dans GdA, certes on y gagnerait en diversité, mais la taille du Livre de Règles augmenterait en conséquence. Et ce n'est pas forcément l'objectif de GdA. Beaucoup d'entre vous disent que c'est un jeu pour organiser de grandes batailles pour le plaisir, sans se torturer les neurones à imaginer des tactiques et des manœuvres complexes. Il n'est pas impossible que ce soit à cette fin que GdA a été créé. Pouvoir recréer d'immenses batailles dignes de l'oeuvre de Tolkien, monter et montrer une grande armée, et pour les plus inspirés sentir un souffle épique les envahir lorsqu'ils voient ou jouent un affrontement titanesque. C'est peut-être pour cela que GdA ne s'encombre pas de tirailleurs. En ce qui me concerne, je suis toujours impressionné par un genre d'illustration que l'on retrouve souvent dans les livres de Battle (un peu moins à 40k) où deux lignes de bataille démesurément longues se font face. Nous avons tous envie de recréer des batailles entre deux armées aux effectifs pléthoriques, et où tout le monde se bat en même temps sur une même ligne de front. Pour ceux qui n'ont pas accès aux illustrations de Battle, pensez à la bataille de l'Ultime Alliance au début de la Communauté de l'Anneau, où une masse d'Orques se heurte à une longue ligne de bataille d'Elfes. Mais franchement c'est plus flagrant dans les illustrations de Battle. Cependant à Battle il faut quand même réfléchir un peu pour jouer. Mais cela reste un rêve, en tout cas en partie. Peu de gens ont la possibilité d'acheter et de peindre de telles armées, c'est pourtant ce à quoi GdA nous pousse. Comme il a déjà été dit, une partie des joueurs du Seigneur des Anneaux jouent en premier lieu parce qu'ils aiment Tolkien, leur priorité n'est pas d'élaborer des tactiques de wargames. Et les nouveaux joueurs seront plus attirés par la vue de grandes armées prêtes à en découdre. Ils préfèrent voir dans GdA une bonne occasion de batailler plutôt qu'une démonstration de leurs qualités de stratèges. Loin de moi l'idée de dire que GW a créé GdA pour nous faire acheter plus de figurines sans réfléchir, ou pour convertir de nouveaux joueurs. Je ne fais pas ici une critique de GdA, juste une description de la façon dont je le vois (cela dit mon point de vue n'est sûrement pas le meilleur, vu que je n'ai pas encore pris le temps de me mettre à GdA). Il peut être très amusant de lancer des pelletées de dés sans trop se poser de questions, juste pour le plaisir de revivre la fureur des combats. C'est juste que selon ce qu'on recherche, il faudra s'orienter vers tel ou tel jeu.
  12. Non, personne n'a la Haine. La Haine Eternelle se transmet aux montures, mais la bannière annule la Haine (et donc la Haine Eternelle), donc plus personne n'a la Haine Eternelle. La réponse du Q&R est "oui" aux deux questions : oui les montures ont la Haine Eternelle, oui la bannière l'annule.
  13. Il doit bien y avoir quelques sujets sur ce forum qui en parlent. GdA est un jeu où les figurines sont regroupées par régiment, contrairement au Jeu de Batailles SdA où chaque figurine est individuelle. Même les Héros sont moins libres de leurs mouvements. Ils offrent cependant plus de choix tactiques (actions héroïques et autres). Mais je laisse ceux qui s'y connaissent plus t'en parler. Le SdA. Ou plus sérieusement, il est impossible de répondre à cette question. Ces deux jeux sont très différents, chacun a un objectif bien défini. Si tu veux rejouer des escarmouches, alors le SdA est le meilleur, mais il pêche par la longueur des affrontements lorsque les batailles deviennent importantes, ce qui n'est pas le cas avec GdA. Dans le magazine White Dwarf, le mensuel des jeux Games Workshop. Le numéro 181 de Mai contient les profils du Maître des Orages Elfe, du Porteur de Bouclier Nain, du gobelin Drûzhag, de l'Oriental Amdûr, et des cavaliers des Fils d'Eorl. Euh là je ne vois pas trop de quoi tu parles. Désolé. [Edit : Ok, j'avais mal compris la question. ] Mais si, mais si, Xev74 a eu raison de mettre là cette armée. 1) Ca nous permet de voir une belle armée avec de belles bannière 2) Ca détourne cet affreux débat qu'est celui de l'avenir du SdA
  14. Sailar

    [CV] lame de givre

    Le nombre de figurines avec lesquelles il est en contact n'entre pas en jeu, car dans le cas général si tu tues les figurines à ton contact les blessures excédentaires sont reportées aux autres figurines du régiment. Il se pose quand même le problème de l'allocation des attaques. Mais voici comment je crois que les choses se passent : -tu jettes tous les dés pour toucher, contre les figurines du régiment -pareil pour blesser -c'est là qu'arrivent les sauvegardes. A chaque fois qu'il en rate une (à voir si une svg à 7+ est une svg ratée ou s'il n'y a pas de svg), tu retires un Ogre. Comme les jets de sauvegarde peuvent être lancés individuellement, tu peux faire sauter un Ogre à chaque jet raté, donc tu tues au total 3 Ogres. Tu parles sûrement du Destrier Infernal ? Alors tu ne peux pas le mettre dans un régiment, puisque c'est une monture volante.
  15. Le problème dans cette affaire, c'est que le Q&R Elfes Noirs confirme que leur règle Haine Eternelle doit être interprétée comme la règle Haine, mais à tous les tours de combat. Je le cite : Donc le nom "haine éternelle" est fait pour nous inciter à comprendre qu'il s'agit bien d'une règle de psychologie. La question est de savoir si la Haine Eternelle des Elfes Noirs suit les mêmes règles que la Haine Eternelle des Comtes Vampires. Et effectivement, le débat qu'il y a eu à ce sujet sur le Warfo n'a rien donné. Pour ma part, je pense que si les concepteurs voulaient qu'on comprenne que la Haine Eternelle EN était une Haine à tous les tours, alors il en est de même pour la Haine Eternelle CV. Notons que dans le même Q&R, même si c'est sur un autre point de règles, on peut lire :
  16. Sailar

    Ecrit Elfique

    Chose promise, chose due. Maintenant que je me suis occupé de mon traducteur automatique, j'ai pu me pencher sur la traduction. Désolé pour le double post, mais il fallait bien ça pour signaler que j'avais la traduction. Haryan meldoninya, ar haryaron. Ihíryenyes, ar hóninya ta mele. Mapanenyes, ar úmen lencatas. Ce qui veut dire, si je n'ai pas fait d'erreur, "Je possède mon bien-aimé, et il me possède. Je l'ai trouvé, et mon coeur l'aime. Je l'ai saisi, et ne l'ai pas lâché". Cela te convient-il, ou tu veux que j'affine, si c'est possible, la traduction de "il est à moi" ? En effet j'ai traduit "je le possède", à défaut de trouver quelque chose de convainquant, mais je peux continuer à chercher si vraiment ça ne te va pas. Voici ce que ça donne avec les tengwar elfiques : Si tu veux, tu peux aller voir dans le sujet que t'a indiqué Xev74, tu y trouveras des indications pour télécharger un logiciel qui te permettra d'essayer d'autres styles d'écriture.
  17. Je ne vois pas vraiment en quoi ce sujet fait autorité en la matière. Le débat est plus avancé dans celui-ci, pourquoi aller déterrer celui-là maintenant qu'il y a suffisamment de participants ? Oui, je suis d'accord avec ça, tout le monde l'est, mais le raisonnement par analogie n'a jamais rien prouvé. Car il s'agit bien d'une analogie, la situation n'est pas rigoureusement la même. Bon, effectivement tu ne fais pas de distinction entre portée et ligne de vue. C'est pas pour rien qu'il y a deux termes. Etre à portée, ça se mesure avec une règle, avoir une ligne de vue, ça se mesure avec des Règles. Qu'est-ce qui justifie une telle interprétation, sinon ton opinion personnelle, qui est certes recevable, mais qui mériterait d'être argumentée ? Toi-même éclaires-nous sur tes sources. Pas besoin de sources pour ce point-là, nous sommes d'accord. Sauf que quand le maximum de figurines pouvant tirer, c'est 0, alors il n'y a pas de tir.
  18. Sauf que ce n'est pas le cas qui nous intéresse. Toutes le Ombres sont hors de vue. Polorag, j'ai l'impression que tu mélanges portée et ligne de vue. Je te cite : Non, ça veut dire que tu regardes quand elles sont à portée. Les règles disent qu'on tire quand on est à portée. Et la condition pour tirer est de voir sa cible. Quand tu maintiens et tires, tu attends que les chargeurs soient à portée. Lorsqu'ils le sont, tu tires. Mais si tu n'as pas de ligne de vue quand ils le sont, tu ne tires pas. Et Sire Lambert a donné la réponse : L'unité apparaît en vue à 2 pas, c'est trop proche pour pouvoir tirer.
  19. Oulà oui c'est un peu grave, mais pas autant que ce que je craignais quand j'ai vu ton screen. Bon ton message soulève pas mal de problèmes. Mais tous peuvent être résolus sans trop de difficulté. Tout d'abord, ce n'est pas la bonne version de Caml Light (décidément tu n'as pas de chance... mais ne t'inquiètes pas tu n'auras plus rien à installer, ça va marcher). Et ça, ça me sidère. Apparemment la version Caml Light 0.75 n'est pas ou plus disponible en téléchargement. D'après ton screen, tu as la version 0.74. Et sur une page du site de Caml ils disent qu'ils n'ont pas encore mis en ligne la 0.75. Mais comment j'ai fait pour la récupérer moi ? Pourtant je crois bien que c'est en la téléchargeant que je l'ai eue. Mais ça ne va pas poser de problème, mon programme marche aussi en 0.74 (en tout cas sur ma version 0.74 à moi ça marche, ça devrait aussi marcher chez toi). L'une des seule différences est la façon dont on valide une ligne. Je vais préparer un nouveau tutoriel. J'ai fait des essais et ça risque d'être quand même assez artisanal comme méthode. Bon de toutes façons ça n'aurait pas marché (déjà parce que d'après ton screen tu as écrit "the" avec une majuscule). Pour traduire un groupe nominal, sans verbe, il faut utiliser le programme "tradgnt". Mais je vais devoir modifier le programme que j'ai uploadé. En effet je ne suis pas certain qu'on puisse l'ouvrir avec Caml Light 0.74 (j'ai essayé, mais il ne l'ouvre pas en entier !). Je n'ai travaillé sur cette version que deux fois, et j'ai l'impression que pour utiliser mon programme, il va falloir que je le mette sous la forme d'un texte brut, qu'il faudra copier-coller dans la fenêtre de Caml Light 0.74 où on entre les lignes à envoyer. Tout ça pour dire que je vais en profiter pour tout regrouper sous un seul programme "traduire", qui pourra prendre en charge à la fois les phrases avec le verbe être, les groupes nominaux sans verbe, et les mots de vocabulaire isolés. Tout ça devrait me prendre environ une heure, j'éditerai mon message pour mettre un nouveau tutoriel. [Edit] : Voilà c'est fini. L'informatique, ça marche jamais du premier coup...
  20. Ah, ça je sais pas trop. Quand on achètera une boîte, le vendeur ne demandera pas "c'est pour GdA ou SdA ?". GW va regarder le nombre de figurines achetées ; en fait ils ne pourront évaluer la proportion de joueurs GdA/SdA qu'en comptant le nombre de Livres de Règles vendus, et les plateaux de mouvement (et vu qu'on peut se les faire soi-même...). Disons que le SdA ne sera pas plus mis en avant que GdA. Une configuration possible serait une répartition à peu près équitable entre 40k, Battle et le Seigneur des Anneaux, la part du Seigneur des Anneaux étant divisée entre le Jeu de Batailles et la Guerre de l'Anneau. Mais je ne vois aucune raison pour favoriser GdA, sauf en ce moment, pour lancer le jeu. Jusqu'à preuve du contraire, GW n'abandonne pas le SdA (et j'ai envie de dire "bien au contraire"). Pas de passage en Specialist Game prévu à l'horizon, pas de soucis, pas la peine d'en parler. Gilthanas préconise ce qui me paraît être l'attitude la plus sage : En revanche je suis moins d'accord avec ça : Encore faut-il que GdA soit incontestablement à la mode. Ca va durer quelques mois le temps de lancer GdA, puis nous pourrons aviser. Regarde la section Listes d'Armées : les armées du Jeu de Batailles commencent déjà à pointer à nouveau le bout de leur nez. Oui, on a pas de soucis à se faire de ce côté-là. Même si GW délaisse le SdA, ce que je ne comprendrais pas, on a juste besoin de pouvoir acheter des figurines. Et des nouveaux profils dans le White Dwarf ne feraient pas de mal non plus.
  21. Autant pour moi, j'étais pas sûr et j'ai opté pour la mauvaise interprétation (ai-je le droit d'invoquer l'heure un peu tardive pour justifier mon manque de discernement ?). Mais de toutes façons, quand je dis que je ne suis pas d'accord avec le fait que ça puisse faire du bien, je veux dire que je pense que ça ne fait pas de bien au Jeu de Batailles, pas seulement à l'espoir des joueurs. Pour ne pas refaire la même erreur, je vais dire clairement que je ne suis pas certain d'avoir compris. A-t-on raison de débattre de l'avenir du Seigneur des Anneaux, de dire qu'il risque de disparaître ou de penser qu'il ne faut pas dire qu'il risque de disparaître ? L'un n'implique pas l'autre. Qu'aurait-on dit s'il n'y avait pas eu de GT GdA ? Peut-être que GW ne suivait pas son nouveau jeu. Il faut bien qu'ils équilibrent les évènements consacrés à leurs jeux. Organiser un évènement sur un quatrième "gros" jeu ne signifie pas délaisser l'un des autres. Il ne tombera pas ! Les prévisions alarmistes ne vous serviront à rien, flamme d'Udun ! Pas pu m'en empêcher...
  22. Oui, c'est vrai qu'il y a des commandes que le porte monnaie sent passer dans tous les jeux GW. Mais dalamyr n'a pas tout à fait tort. Les gens qui commencent Battle ou 40k sont des gens qui ont entendu parler des jeux GW, ça leur a plu et ils ont voulu essayer. En revanche, parmi les joueurs du Seigneur des Anneaux, il y en a qui se sont lancés dans le hobby parce que Le Seigneur des Anneaux (livre ou film) leur plaisait, mais pas parce qu'ils ont d'abord aimé les jeux GW. Le Jeu de Bataille représente un investissement moindre, et les motivations pour s'y mettre sont différentes de celles des débutants en 40k ou Battle. On ne peut donc pas dire que tous les joueurs du SdA sont prêts à engager des fortunes pour jouer des batailles épiques ; certains aiment surtout le Seigneur des Anneaux en tant qu'histoire et acceptent de dépenser quelques euros pour explorer une autre facette de leur passion, alors que à Battle ou à 40k on adhère pleinement à touts les aspects du jeu. Et le Jeu de Batailles est un bon moyen pour GW de faire découvrir ses autres jeux à ce genre de clients. Ils commencent par le Seigneur des Anneaux, parce qu'ils aiment Tolkien, mais en même temps ils entendent parler de Battle et 40k et ça leur plaît. Oui, toute manifestation de notre activité est bonne à prendre. Cela dit, en caricaturant les choses, GW va aussi pas mal regarder le nombre de zéros dans la ligne "recettes du Jeu de Batailles". Si le nombre de joueurs, et surtout leurs dépenses, se maintiennent, alors il n'y aura pas de problème. Désolé, je ne suis pas tout à fait d'accord. Je trouve ça assez pessimiste d'en arriver à s'inquiéter de l'avenir de notre jeu. C'est un triste constat que de se demander si GW n'est pas en train de jouer la carte de la dernière chance. Si même nous, nous parlons de ça, on pourrait croire que nous ne sommes pas convaincus de la durabilité de notre jeu. Mais pourtant il est bien ! Que vont dire nos voisins du dessus si jamais ils voient que dans le sujet Nouveautés on parle de la fin du Jeu de Batailles ? Mais pourquoi j'en parle moi ?! Stop !
  23. Introduction Bonjour à tous ! Je poste ce message pour vous parler de mon programme de traduction Anglais-Elfique. Ou pour plus de précisions, Anglais-Quenya, le Quenya étant l’une des deux langues Elfiques créées par Tolkien, celle parlée dans les Terres Immortelles. Ma présentation du programme est un peu longue, mais j’espère que ça ne vous découragera pas. Etat actuel du programme Mon programme n’est pas encore à un stade très avancé. Il ne peut pour l’instant traduire que des phrases utilisant le verbe « être », avec des groupes nominaux. Donc il n'est pas bien miraculeux, mais c'est mieux que rien. J’ai l’intention de continuer à l’élaborer pour inclure tous les verbes connus en Elfique, ainsi que les compléments qui vont avec. Mais je ne le ferai que dans assez longtemps (il ne faut pas compter dessus avant la fin de l’été), j’ai donc pensé que je pouvais rendre mon programme disponible en l’état, en attendant qu’il soit plus complet. Puisqu’il est opérationnel avec le verbe « être », je pensais vous en faire part. Installation Ce programme de traduction est rédigé avec le langage Caml Light 0.75, qui aurait dû être disponible à l'adresse suivante (c'est bien Caml Light, pas Objective Caml) : http://caml.inria.fr/download.fr.html Mais apparemment, la version 0.75 n'est pas disponible, seule la version 0.74 l'est. Je vais quand même peut-être laisser les explications que j'avais rédigées pour la version 0.75, au cas où quelqu'un la trouve [Edit : en fait je vais pas le faire, demandez-moi si vous voulez le tutoriel pour 0.75]. Une fois que vous aurez téléchargé la version 0.74 de Caml Light (pas Objective Caml), vous pourrez télécharger mon programme à l'adresse suivante : Download TraducteurAnglaisQuenyav1.1WORD.ml.docx for free on uploading.com Il s'agit d'un fichier Word. Pour utiliser mon programme, il faut ouvrir Caml Light 0.74, puis faire un copié-collé de tout le texte du fichier Word (pour ceux qui n'ont pas l'habitude : Ctrl+A pour tout sélectionner) dans la partie du bas de la fenêtre "Terminal" de Caml Light 0.74. Une fois que tout le texte du fichier Word sera dans cette fenêtre, il faudra le valider en appuyant sur Entrée. Tout le programme se compilera, vous pourrez (et devriez) ensuite l'effacer de la fenêtre Terminal, et commencer à utiliser mon programme (ce que j'explique plus loin). Pourquoi un traducteur Anglais-Elfique et pas Français-Elfique ? Parce que c’est plus facile à programmer. Je n’ai pas à m’occuper du genre des noms, ainsi que des accords en genre des adjectifs et des articles ou déterminants. Cela ne pose aucun problème, car ces choses-là n’existent pas plus en Elfique qu’en Anglais (sauf en de rarissimes occasions). Et le seul dictionnaire bilingue de bonne qualité dont je dispose est un dictionnaire Anglais-Elfique, ça m’épargne pas mal de boulot de programmer en Anglais-Elfique. De toutes façons, le programme ne peut pas traduire des structures très complexes, donc même un niveau d’Anglais basique est suffisant pour utiliser ce programme, sauf si on ne connaît pas beaucoup de vocabulaire (auquel cas il est facile de se trouver un dictionnaire Français-Anglais). Pourquoi le langage Caml Light ? Parce que du peu de langages de programmation que je connaisse, c’est celui qui m’a paru le mieux adapté pour ce traducteur. On peut gérer les chaînes de caractères ou les textes assez facilement. Mais n’allez pas trop regarder comment je m’y suis pris, parce que c’est assez affreux ; je n’ai pas fait d’efforts pour écrire des programmes élégants, c’est assez « bourrin » dans l’ensemble. Utilisation du programme Tout ceci peut paraître un peu compliqué, mais j’ai mis quelques exemples à la fin de mon programme concernant la plupart des points évoqués ci-dessous. Je commencerai par dire qu’il ne faut pas utiliser de majuscule avec mon programme. Les seules exceptions sont la deuxième personne de politesse (vouvoiement), le mot « God » (Dieu, Iluvatar) par opposition au mot « god » (un dieu), le mois de mai (« May », par opposition au modal « may », que mon programme ne peut pas encore traduire, mais que je préfère distinguer du mois en prévision du jour où mon programme pourra traduire le modal « may »), et, comme il existe plusieurs mots Elfiques pour « elfe », il faudra écrire « elf » (« elves » au pluriel) pour que le programme utilise le mot « quende » et « eLf » (pluriel « eLves ») pour qu’il utilise le mot « elda ». Pour traduire une phrase, il faut écrire dans la fenêtre où vous aviez copié-collé le texte depuis Word : traduire "phrase à traduire";; Sans oublier le double point-virgule. Puis vous appuyez sur Entrée, et la traduction s'affiche dans le cadre supérieur de la fenêtre "Terminal". Pour traduire une nouvelle phrase, effacez celle que vous venez d'écrire, remplacez-la par la nouvelle phrase à traduire, et appuyez sur entrée. 1) Remarques (très importantes) sur le groupe nominal : a)L’Article Il peut s’agir de l’Article « the », de « a » ou « an », mais j’englobe sous cette appellation les possessifs, comme « my », et les démonstratifs (« this »). Tout Groupe Nominal dont le nom est au singulier doit commencer par un Article, même si le Nom est un nom propre. Cela peut parfois paraître étrange, mais ça rend la programmation plus facile. Ainsi devra-t-on écrire « a galadriel » et pas juste « galadriel »(sauf dans de rares cas où l’Article n’est pas nécessaire, mais dans le doute mettez toujours un Article). Mais ne vous inquiétez pas, "a" et "an" n'apparaissent jamais en Quenya, ils sont sous-entendus. De plus, il existe des « articles » en Elfique qui n’existent pas en Anglais. Voici comment il faudra les traduire : -1ère personne du pluriel : l’Elfique a trois formes pour le « notre » : le « notre » inclusif (nous et vous), exclusif (nous mais pas vous), et duel (nous deux). Pour en rendre compte, au lieu d’utiliser le pronom personnel « our », il faudra employer respectivement « ouri », « oure », et « ourd ». Par défaut, j’ai considéré « our » comme le « notre » exclusif. Vous pouvez donc écrire indifféremment « our » ou « ourd ». -2ème personne : l’Anglais n’a que le possessif « your » pour la deuxième personne. Mais en Elfique, il y a quatre 2ème personnes différentes : singulier, pluriel, le vouvoiement singulier, et pluriel. Pour les distinguer, il faudra employer respectivement « your », « yourp », « yOUR » et « yOURP ». b)Le Nom Il peut être précédé d’adjectifs, comme vous pourrez le voir dans les exemples à la fin de mon programme. Il peut être au pluriel. Rien à dire de plus. c)Le Complément du Nom Il s’agit d’un nom et de ses éventuels adjectifs. Il existe deux Compléments du Nom : -le génitif (dans mon programme, il est annoncé par le mot « of ») : pour indiquer que le CN a pour origine le Nom, ou en fait partie. -le possessif (annoncé par le mot « ofp ») : pour indiquer que le CN appartient au Nom, qu’il est fait dans un certain matériau ou qu’il caractérise le Nom 2)Structures Traduisibles (autre point important) Voici les structures que le programme peut prendre en charge. Il n’y en a pour l’instant pas beaucoup, mais quand j’aurai le temps je le développerai un peu plus (les éléments entre parenthèses sont facultatifs) : a)Groupe Nominal -Goupe nominal : Article + (Adjectifs) + Nom + (« of » / « ofp » + Article + (Adjectifs) + CN) (ce qui veut dire que le Complément du Nom est optionnel). Il suffit de taper " traduire "GN à traduire";; ". Par exemple : traduire "the return of the king";; Puis vous appuyez sur Entrée. b)Phrase avec le verbe "être" Pour les quatre structures suivantes, il faut utiliser le programme « traduire » en tapant et validant la ligne (valider=appuyer sur Entrée) « traduire "phrase à traduire";; » -Groupe Nominal + verbe « être » (« to be ») conjugué + Groupe Nominal -Groupe Nominal + verbe « être » (« to be ») conjugué + Adjectif(s) -Pronom Sujet + verbe « être » (« to be ») conjugué + Groupe Nominal -Pronom Sujet + verbe « être » (« to be ») conjugué + Adjectif(s) Les Pronoms Sujets sont « i, you, he/she, we, youp, they ». Come avec les possessifs, il faut faire la distinction entre les formes de la 1ère personne du pluriel (« we »/ « wee » , « wei » et « wed » pour le « nous » exclusif, inclusif et duel) et de la 2ème personne (you, youp, yOU, yOUP). Le verbe « to be » peut être au présent, au passé, au futur, et il peut y avoir une négation. c)Traduire des mots individuels Vous pouvez aussi utiliser le programme "traduire" comme un dictionnaire. Si vous lui demandez de traduire un seul mot, qui doit être un Nom ou un Adjectif au singulier, il vous donnera sa traduction. Il peut y avoir plusieurs traductions synonymes, séparées par un espace. 3)Problèmes que vous pourriez rencontrer Normalement, si vous respectez les structures que j’ai indiquées et mes recommandations, mon programme ne devrait avoir aucun problème de traduction. Cependant, le dictionnaire que j’ai rentré ne dispose pas de tous les mots de la langue Anglaise. Si mon programme ne connaît pas un mot que vous lui demandez de traduire, alors il pourra envoyer un message d’erreur ou donner une traduction incomplète, selon la nature du mot manquant. Mais j’ai quand même rentré environ 1115 Noms et 436 Adjectifs, vous pourrez donc traduire pas mal de choses. Si vous voulez vérifier si un mot (au singulier, pas au pluriel) est dans le dictionnaire, demandez-lui de le traduire. Si mon programme ne renvoie rien, c’est qu'il ne peut pas traduire ce mot. Vous pourrez aussi avoir une traduction fausse si un mot anglais est à la fois un Nom et un Adjectif. Je n'ai pas encore élaboré un programme efficace pour être certain de la nature d'un mot dans ce genre de cas, mais ça viendra un jour. 4)Réécriture de la traduction Une fois votre traduction obtenue, il faudra peut-être effectuer un très léger travail de réécriture. En effet, en Elfique il existe des voyelles longues. D’habitude on les signale par un accent sur la voyelle, mais il est généralement peu recommandé d’utiliser des accents dans un programme informatique. Pour les représenter, j’ai donc doublé la voyelle lorsqu’il devait y avoir une voyelle longue. Par exemple si vous demandez au programme de traduire le mot « God » , il répondra « iluuvatar », qu’il faudra tout simplement transformer en « Ilúvatar ». Vous pourrez ensuite passer par le logiciel Tengscribe pour obtenir la transcription avec l’alphabet elfique. 5)Ajouter des Noms au dictionnaire Si vous voulez ajouter un Nom dans le dictionnaire, par exemple le nom de l’un de vos Capitaines Elfes, ou votre propre nom, insérez-le dans le tout premier programme, « dictionnaire_noms ». Il est divisé en paragraphes, chacun associé à une lettre de l’alphabet. Vous devez ajouter le nom dans le paragraphe correspondant à la première lettre du Nom. Vous pouvez par exemple le mettre à la fin du paragraphe, en l’intercalant avant le symbole « |] » et en le séparant du nom précédant par un point-virgule. Vous devez saisir le nouveau Nom comme ceci : {n=["nom du capitaine"] ; trans = [|"nom du capitaine"|]} Par exemple si vous vouliez ajouter « Galadriel » (elle y est déjà, mais ce n’est qu’un exemple), remplacez la dernière ligne du paragraphe G {n=["gull"] ; trans = [|"maiwe"|]} |] Par {n=["gull"] ; trans = [|"maiwe"|]} ; {n=["galadriel"] ; trans = [|"altariel"|]} |] Altariel étant le nom Quenya de Galadriel. Souvenez-vous qu’en Quenya certaines consonnes ne peuvent pas apparaître toutes seules, comme le G, qui doit être par exemple précédé d’un N. Ca ne poserait pas de problème à mon programme si vous ne respectiez pas les règles de phonologie en Quenya, mais quand vous passerez à Tengscribe la transcription en lettres elfiques pourrait être faussée. Conclusion Voilà, je crois avoir dit à peu près tout. J’espère avoir été clair dans mes explications, mais de toutes façons je pense que les exemples à la fin de mon programme vous aideront à bien le manipuler. N’hésitez pas à me poser toutes les questions qui vous viendraient à l’esprit, et demandez-moi de l’aide si nécessaire. J’aimerais également que vous me rapportiez toutes les erreurs imprévues que vous constaterez. J’ai pas mal testé mon programme mais il se peut qu’il reste quelques bugs. Et ceux d’entre vous qui s’y connaissent en Elfique pourront aussi repérer les éventuelles erreurs de grammaire. Normalement mon programme donne une traduction correcte, mais je n’ai peut-être pas testé tout dans le détail. [Edit pour Xev74] Si tu veux parler du lien que j'ai mis pour le télécharger, je crois que ça ne marche pas en y cliquant dessus. En effet l'adresse internet comporte des espaces, et le "lien" reconnu par le Warfo est incomplet, puisqu'il s'arrête au premier espace, après "Traducteur". Mais j'ai essayé en faisant un copié-collé de l'adresse entière, et le téléchargement a marché. [Edit] : Voilà, j'ai supprimé les espaces, on peut télécharger le document en cliquant directement sur le lien dans mon message.
  24. Sailar

    Ecrit Elfique

    Traduire une phrase en Elfique est généralement difficile et peut prendre du temps. Je peux essayer de bosser sur cette traduction, mais il faudra attendre quelques jours, mon temps libre étant assez restreint ces jours-ci (et mon temps libre consacré à l'Elfique est occupé par le traducteur dont parle Xev74). Et je ne garantis même pas que je pourrai trouver une traduction exacte. Certaines structures ou tournures de phrases sont difficiles voire impossibles à traduire en Elfique. Il est probable que tu ne puisses obtenir qu'une traduction approchée. Quelques jours ? Non, ce sera fait dans la soirée. Et malheureusement c'est Anglais-Elfique. Oui, il n'existe pas de traducteur automatique valable en Elfique (d'ailleurs il n'en existe peut être dans aucune langue). En tout cas je peux garantir que le traducteur que je vais mettre en ligne ce soir ne pourra pas traduire cette phrase.
  25. Hé ho ! Dites, vous avez pas fini avec vos prédictions funestes sur l'avenir du Seigneur des Anneaux ? Qu'est-ce qu'il vous faut de plus ? On a des news, de beaux Elfes, un jeu tout neuf qui est sorti, GW investit et s'investit, et vous parlez de la relégation au rang de Specialist Game ? Enfin soyez raisonnables, ça a dû coûter pas mal d'argent à GW de sortir toutes ces nouveautés. Un moule pour figurines doit se rentabiliser, et c'est pas demain la veille qu'ils cesseront la production. Il est impensable que la Guerre de l'Anneau remplace le Jeu de Batailles. Pensez-vous réellement que c'était le but de GW quand ils ont rédigé les règles ? Certainement pas. Le Seigneur des Anneaux est un jeu qui fonctionne très bien, et il n'y a pas de problème de clientèle. Son seul talon d'Achille est la difficulté de jouer des grandes batailles (certains sont découragés de jouer des parties supérieures à 1000 points). La Guerre de l'Anneau est venue combler ce manque. C'est tout. Comme l'explique Jeremy Vetock dans le White Dwarf d'avril, ces deux jeux sont "complémentaires". De même qu'Apocalypse a été développé pour permettre aux joueurs de 40k de bien s'amuser dans les parties titanesques, la Guerre de l'Anneau offre l'opportunité aux fans du Seigneur des Anneaux de rejouer les batailles épiques que nous rêvons tous de reconstituer. La Guerre de l'Anneau n'est ni la sortie de la dernière chance, ni la remplaçante du Jeu de Batailles. Elle n'est là que pour compléter une offre qui souffrait la difficulté d'organiser des grosses batailles. Et, éventuellement, pour susciter l'intérêt des mauvaises langues de Battle qui pensaient que le Jeu de Batailles, trop peu stratégique pour leur sens tactique car manquant de manœuvres, n'était pas fait pour eux. C'est un appel à se mettre au Seigneur des Anneaux ; et pas qu'à la Guerre de l'Anneau. Beaucoup (trop) d'entre vous y voient un message envoyé par GW selon lequel le Seigneur des Anneaux serait en train de dépérir, et qu'il faut tenter de le sauver par tous les moyens. Mais ce n'est pas comme ça qu'il faut voir les choses. Bien au contraire ; le message de GW serait plutôt destiné à montrer à tous que les concepteurs ont encore plein de ressources, et que le plein potentiel de l'univers de Tolkien est loin d'avoir épuisé toutes ses possibilités. GW veut poursuivre le Seigneur des Anneaux ; interprétez ça de façon positive. Passons au supplément Elfe. Il n'y en aura pas ? Qu'importe ! Même si celui qui va éventuellement sortir est dédié à la Guerre de l'Anneau, c'est normal. Ne vous affolez pas, il faut que GW soutienne ce nouveau jeu, en montrant qu'ils ont la volonté de le développer. Et n'ayons pas peur des profils du Jeu de Bataille qui sortiront dans le White Dwarf. La fin du Troisième Age a tellement été fouillée par les divers suppléments que les seules figurines qui puissent sortir sont des détails d'historique, inventés ou pas, qui ne peuvent pas à eux seuls constituer un supplément. Va-t-on réclamer un nouveau supplément complet pour avoir uniquement le profil des Cavaliers Elfiques, d'un héros, de trois lanciers et d'un magicien ? GW a déjà fait le coup en sortant la blague qu'était le supplément La Communauté de l'Anneau, qui ne contenait que le profil de Gildor Inglorion. Si GW n'a pas assez de matière pour sortir un supplément, alors aucun supplément ne sort, c'est aussi simple que ça. Et c'est encore plus vrai pour les autres profils. Imaginerait-on un supplément sur le Harad publié uniquement pour les règles d'Amdur ? Comme je le disais, il n'y a plus que des détails, trop hétéroclites pour être regroupés au sein d'un même supplément. Mais ça ne veut pas dire qu'il n'y a plus rien à sortir. Ne parlons même pas de si GW commence à explorer les temps plus reculés de la mythologie de Tolkien. En résumé, réjouissons-nous, on a de nouvelles figurines, attendons la suite. Et il y aura une suite, je ne peux pas croire au contraire. Et n'oubliez pas que la sortie de The Hobbit approche. Certes ce film n'a pas beaucoup avancé, mais, même dans le scénario catastrophe où notre jeu s'essoufflerait, ce film va apporter une impulsion non négligeable. I am no prophet, nor was meant to be...
×
×
  • Créer...

Information importante

By using this site, you agree to our Conditions d’utilisation.