Nekhro Posté(e) le 15 avril 2025 Partager Posté(e) le 15 avril 2025 (modifié) il y a 31 minutes, Saphirre a dit : Qu'en pensez vous? Deux choses. Le sujet traite des erreurs qui ont un impact sur le jeu. Je ne pense pas que ce soit le cas ici (sauf si on joue dans les deux langues). Deuxièmement, c’est une traduction officielle (pas une traduction communautaire), donc on n’a pas la main dessus. Et je doute que, même si ça leur est remonté, GW le modifie. Désolé Et quand bien même on ferait ce changement ici, ça porterait plus à confusion car une petite partie de la communauté seulement l’appliquerait. Ceux qui ne viennent pas ici ne connaitraient pas ce changement. Pas sûr que ce soit plus simple au final. Mais je suis d’accord que ces choix de traductions qui prêtent à confusion est regrettable. Modifié le 15 avril 2025 par Nekhro Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
HFXleol Posté(e) le 15 avril 2025 Partager Posté(e) le 15 avril 2025 Ça devrait être Bannière d'Massakr'. Mais bon comme GW traduit désormais tout avec les pieds, faut pas leur en vouloir. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Nekhro Posté(e) le 15 avril 2025 Partager Posté(e) le 15 avril 2025 La Bannière du massacre est «historiquement» pour Khorne. Peut-être l’avait-il en tête (même si j’y crois moyen ). Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
HFXleol Posté(e) le 15 avril 2025 Partager Posté(e) le 15 avril 2025 Il y avait en V6 la bannière "Nogg's banner of butchery", officiellement traduit "Bannière d'massakr' d'Nogg". Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Nekhro Posté(e) le 15 avril 2025 Partager Posté(e) le 15 avril 2025 Au temps pour moi, la bannière de Khorne c’était la Bannière de Rage Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
HFXleol Posté(e) le 15 avril 2025 Partager Posté(e) le 15 avril 2025 En soit ça dérangerait pas d'avoir une bannière de khorne de massacre et une bannière orc de massakr'. C'est d'avoir une bannière générique et une bannière d'armée qui porte le même nom qui mélange les pinceaux... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Asphodes Posté(e) le 22 avril 2025 Partager Posté(e) le 22 avril 2025 Bonjour à tous. J'ai parcouru tous les messages et je n'ai pas vu cette coquille référencée. Page 120 du livre de règles, il me semble qu'il manque un mot dans le premier paragraphe "Réactions Aux Charges" . Il est écrit : Il y a trois aux charges accessibles au joueur inactif... Je pense qu'il doit être écrit : Il y a trois réactions accessibles au joueur inactif... Ça ne change rien à la compréhension du jeu mais je tenais à la signaler. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
JB Posté(e) le 29 avril 2025 Partager Posté(e) le 29 avril 2025 • p. 117 Commandement, 3e paragraphe (erraté dans la FAQ V1.3a+) Erreur : une figurine ne peut utiliser une règle spéciale par sous-phase de Commandement Correction : une figurine ne peut utiliser une règle spéciale qu'une seule fois par sous-phase de Commandement (en VF on ne peut pas utiliser de règles spéciale du tout en sous phase de Cd! En VO on est limité à une seule utilisation par régle spéciale) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
JB Posté(e) le 1 mai 2025 Partager Posté(e) le 1 mai 2025 Le 15/04/2025 à 10:13, Saphirre a dit : Salut ! Ce n'est pas vraiment une erreur mais plutôt une sugestion : Dans les bannières magique des Peaux Vertes, il y a la Banner of Butchery, qui a été traduit en français par Bannière de Karnaj' Hors, dans les bannières magique générique, il y a une bannière qui s'appelle la Bannière du Carnage également. Je trouve que cela porte a confusion (notamment a l'oral car a l'écrit on peut voir une différence; même si c'est très proche. Je suggère donc de la renommer : La Bannière de la Boucherie ou du Boucher, pour éviter toute confusion. Qu'en pensez vous? On est proche du cas de la hache de bourreau du livre de règles , très proche de l'historique hache du bourreau des elfes noirs. quasiment le même nom, même si dans le cas de la bannière, l'oral porte 1 confusion J'aurai signalé si strictement le même nom je pense. Le 22/04/2025 à 17:10, Asphodes a dit : Bonjour à tous. J'ai parcouru tous les messages et je n'ai pas vu cette coquille référencée. Page 120 du livre de règles, il me semble qu'il manque un mot dans le premier paragraphe "Réactions Aux Charges" . Il est écrit : Il y a trois aux charges accessibles au joueur inactif... Je pense qu'il doit être écrit : Il y a trois réactions accessibles au joueur inactif... Ça ne change rien à la compréhension du jeu mais je tenais à la signaler. bien vu, je vais rajouer, la phrase VF étant inapplicable en l'état. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
JB Posté(e) le 1 mai 2025 Partager Posté(e) le 1 mai 2025 Desomais, le post en épinglé sert de source à GW pour corriger certaines erreurs de traduction dans leurs errata officiels, mais pas toutes. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
JB Posté(e) le 26 juin 2025 Partager Posté(e) le 26 juin 2025 FAQ Révélation Hordes Sauvages • p. 3 Frapper Vit’ et Fort ! Erreur : page 40 Correction : page 29 • p. 3 Régénération Rapide Erreur : Rapid Régénération Correction : Régénération Rapide • p. 4 Sombre Cabale Erreur : page 32 Correction : page 33 Forces Fantastiques • p. 3 Unité Spéciale Erreur : page 32 Correction : page 33 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Barbabeubeu Posté(e) le 8 juillet 2025 Partager Posté(e) le 8 juillet 2025 Bonjour, Ca parait gros pour n'avoir pas été déjà remonté, mais je ne l'ai vu nulle part: Dans le PDF français arcane journal hommes-bêtes officiel (fre_whtow_arcane_journal_beastmen_brayherds-zvdn5zt2h0-s9u5yspgu4.pdf), la Pierre de Harde (p12) donne -1 pour lancer des sorts au joueur HB (au lieu de +1 pour les HB et -1 pour les ennemis en VO). Un copier/coller un peu rapide où il manque un bout important ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
JB Posté(e) le 23 juillet 2025 Partager Posté(e) le 23 juillet 2025 je pensais l'avoir déjà intégré car déjà répéré, ca doit etre dans ma to do list! chose que je fais immédiatement: Baillehardes Hommes-bêtes • p. 12 Pierres de Harde - Noire Sorcellerie Erreur : les Sorciers Braillehardes Hommes-bêtes amis qui sont à 12" de la Pierre de Harde subissent un modificateur de -1 à leurs jets de lancement Correction : les Sorciers Braillehardes Hommes-bêtes amis qui sont dans les 12" de la Pierre de Harde subissent un modificateur de +1 à leurs jets de lancement, et les sorciers ennemis qui sont à dans les 12" de la Pierre de Harde subissent un modificateur de -1 à leurs jets de lancement (En VO ce sont évidement les sorciers ennemis qui sotn gênés, les amis aidés, et comme toujours pas besoin d'etre exactement à 12" de décor) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
JB Posté(e) le 9 octobre 2025 Partager Posté(e) le 9 octobre 2025 • Livre de Règles p. 295 Rencontre Fortuite, Réserves Erreur : de n'importe quel tour (..) au choix de leur joueur en contrôle Correction : de n'importe quel tour du joueur les contrôlant, et selon son choix (en VF, on peut clairement faire rentrer ses réserves pendant les Mouvements Obligatoires du tour adverse) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
JB Posté(e) le 7 novembre 2025 Partager Posté(e) le 7 novembre 2025 FAQ Livre de Règles • p. 13 Bêtes de Guerre et Attaques Enflammées Erreur : règles uniques Correction : règles exclusives • p. 16 Régles spéciales des armes du cavalier sur sa monture Erreur : règles uniques Correction : règles exclusives Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
JB Posté(e) le 7 novembre 2025 Partager Posté(e) le 7 novembre 2025 Livre de Règles • p. 336 Utiliser Les Objets Magiques Erreur : objets magiques "communs" Correction : objets magiques "courants" (traduction utilisée dans toutes les listes d'armée et dans "Objets magiques Extrêmement Courants") Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
JB Posté(e) le 7 novembre 2025 Partager Posté(e) le 7 novembre 2025 toutes les corrections de within X" ont été modifiées de: dans les X" en à X" ou moins (choix effectué pour les trad communautaire) [il en reste énormément des à X" erronés en VF, un jour peut être...) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Zangdharr Posté(e) le 7 novembre 2025 Partager Posté(e) le 7 novembre 2025 Merci ! Comme ça c'est clair Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
JB Posté(e) le 7 novembre 2025 Partager Posté(e) le 7 novembre 2025 Forces Fantastiques • p. 26 Demigriffon Erreur : Griffes mortelles Correction : Griffes cruelles (traduction ultra-majoritaire dans les publications VF) • p. 66 Chevaliers Demigriffons Erreur : Griffes mortelles Correction : Griffes cruelles (traduction ultra-majoritaire dans les publications VF) • p. 70 Griffons Erreur : Griffes mortelles Correction : Griffes cruelles (traduction ultra-majoritaire dans les publications VF) • p. 100 Hippogriphe Erreur : Griffes mortelles Correction : Griffes cruelles (traduction ultra-majoritaire dans les publications VF) • p. 138 Dragons des Forêts Erreur : Griffes mortelles Correction : Griffes cruelles (traduction ultra-majoritaire dans les publications VF) • p. 139 Grands Aigles Erreur : Griffes mortelles Correction : Griffes cruelles (traduction ultra-majoritaire dans les publications VF) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
JB Posté(e) le 16 novembre 2025 Partager Posté(e) le 16 novembre 2025 • p. 166 Embusqueurs Erreur : au lieu d'être déployée Correction : plutôt que d'etre déployée (En VO il est encore plus clair que mettre des Embusqueurs en réserve n'est PAS un déploiement NI un remplacement de déploiement, et donc ne compte pas pour le Déploiement Alterné) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
JB Posté(e) le 28 novembre 2025 Partager Posté(e) le 28 novembre 2025 HORDES SAUVAGES: • p. 128 Levez-vous ! Erreur : peut tenter de ressusciter les guerriers tombés Correction : peut tenter de ressusciter les défunts (En VO on renvoie bien à une règle spéciale de l'armée à appliquer, avec donc un nom précis) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
JB Posté(e) le 4 décembre 2025 Partager Posté(e) le 4 décembre 2025 • Arcane Journal Royaumes Hauts Elfes p. 29 Guerriers des Terres Sauvages Erreur : peut placer une zone supplémentaire de terrain difficile Correction : peut placer une zone supplémentaire de bois Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ryuken42 Posté(e) le 4 décembre 2025 Partager Posté(e) le 4 décembre 2025 (modifié) @JB Livre de regle p86. Règle mouvement aléatoire VF: Chaque fois qu'une figurine ayant cette règle spéciale se déplace (pour quelque raison que ce soit), jetez les dés pour déterminer la distance à laquelle elle se déplace. VO: Instead, a dice roll is given (2D6, for example). Whenever a model with this special rule moves (for any reason), roll the dice to determine how far it must move. Le "must move" implique que l'on doive se déplacer de la totalité du mouvement Modifié le 4 décembre 2025 par Ryuken42 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Khaelein Posté(e) le 4 décembre 2025 Partager Posté(e) le 4 décembre 2025 Il y a 3 heures, Ryuken42 a dit : @JB Livre de regle p86. Règle mouvement aléatoire VF: Chaque fois qu'une figurine ayant cette règle spéciale se déplace (pour quelque raison que ce soit), jetez les dés pour déterminer la distance à laquelle elle se déplace. VO: Instead, a dice roll is given (2D6, for example). Whenever a model with this special rule moves (for any reason), roll the dice to determine how far it must move. Le "must move" implique que l'on doive se déplacer de la totalité du mouvement Non Citation Page 176 – Random Movement Change the third sentence of the first paragraph of the rule as follows: 'When a model with this special rule moves, roll the dice to determine its maximum movement.' Source: Official Warhammer: The Old World FAQ & Errata - Version 1.5.1 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ryuken42 Posté(e) le 4 décembre 2025 Partager Posté(e) le 4 décembre 2025 OK merci je n'avais pas vérifié l'errata VO . Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.